Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Abschiedslied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abschiedslied
Farewell Song
Es
liegt
ein
Schiff
There
lies
a
ship
Dort
im
Hafen
There
in
the
harbor
Die
Ladung
längst
vertäut.
The
cargo
has
long
been
stowed.
Der
Rumpf
von
Seetang
und
Getier
befreit.
The
hull
cleared
of
seaweed
and
critters.
Und
seine
Mannschaft
And
his
crew
Will
nicht
mehr
warten
No
longer
wants
to
wait
Schon
oft
habe
ich
es
bereut
doch
frei
zu
sein
heißt
oft
auch
Einsamkeit
I've
often
regretted
it,
but
being
free
often
means
loneliness
Doch
bleibe
ich
ein
Seemann
But
I
remain
a
sailor
Ich
wollte
es
nicht
anders
I
wouldn't
have
it
any
other
way
Mein
Herz
gehört
dem
Meer
My
heart
belongs
to
the
sea
Zu
lange
im
Hafen
fühle
ich
mich
gefangen
I
feel
trapped
in
the
harbor
for
too
long
Die
sie
ist
schwarz
und
kalt
und
ungewiss
die
Wiederkehr
She
is
black
and
cold
and
their
return
is
uncertain
Nur
so
Gott
will
kommen
wir
hier
wieder
zusammen
Only
if
God
wills
we
will
come
together
again
here
Und
wenn
wir
uns
nicht
wiedersehen
trink
noch
ein
Glas
auf
uns
And
if
we
don't
see
each
other
again,
have
one
more
drink
for
us
Die
schönste
Zeit
den
Blick
aufs
Meer
und
wider
die
Vernunft
The
best
time,
looking
out
to
sea
and
refusing
reason
Nur
Zuversicht
hat
stets
den
Lebensmut
hervorgebracht
Only
optimism
has
always
brought
out
the
courage
to
live
Machts
gut
und
bleibt
so
wie
ihr
seid
Take
care
and
stay
as
you
are
Und
gebt
gut
auf
euch
acht
And
be
careful
Wir
legen
bald
ab.
We
are
leaving
soon.
Vielleicht
komm'
ich
wieder
Maybe
I'll
be
back
Womöglich
behält
mich
die
See.
Maybe
the
sea
will
keep
me.
Doch
soll
das
unsere
Sorge
jetzt
nicht
sein
But
that
should
not
be
our
concern
now
Bin
ich
dann
fort,
dann
singt
meine
Lieder,
ergebt
euch
der
Freundschaft
und
macht
es
euch
schön.
When
I'm
gone,
sing
my
songs,
give
yourself
to
friendship
and
make
yourselves
happy.
Gießt
lieber
ein
Glas
zuviel
als
zuwenig
ein
Pour
yourself
one
glass
too
many
rather
than
one
too
few
Jeder
Moment
geht
mal
zu
Ende
Every
moment
comes
to
an
end
Jedes
Gefühl
weicht
einem
Neu'n
Every
feeling
gives
way
to
a
new
one
Bleibt
bloß
ein
Stein
im
Lebensmosaik.
It
remains
just
a
stone
in
the
mosaic
of
life.
Ich
sage
Danke
für
diese
Sekunde
I
say
thank
you
for
this
moment
Kann
ich
jetzt
über
euch
freuen
I
can
rejoice
with
you
now
Denk'
ans
letzte
Glas
dann
morgen
früh
zurück
Think
back
to
the
last
drink
tomorrow
morning
Ich
werde
an
dich
denken
I
will
think
of
you
Sagt
dass
du
auch
an
mich
denkst
Say
that
you
will
think
of
me
too
Dann
bleibt
uns
dieser
Augenblick
Then
this
moment
remains
with
us
Einander
als
Geschenk
A
gift
to
each
other
Solange
wir
uns
begleiten
As
long
as
we
accompany
each
other
Durch
Sturm
und
Gezeiten
Through
storms
and
tides
Durch
Ebbe
und
Flut
Through
ebb
and
flow
Dann
bleibt
alles
gut
Then
all
is
well
Für
Jojo
(1990
- 2014)
For
Jojo
(1990
- 2014)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen
Album
Voodoo
date de sortie
05-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.