Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Auf den Captain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Auf den Captain




Auf den Captain
To the Captain
Ich hab mein Geld sinnlos verschleudert
I've squandered all my money
Beim Würfeln und Mau-Mau
On dice and Mau-Mau
Fort ist meine Heuer
Gone is my pay
Und fort ist meine Frau
And gone is my wife
Im Brot fehlt's nicht an Maden
The bread is full of maggots
Unter Deck dafür an Luft
But there's plenty of air below deck
Ich hab Läuse in den Haaren
I've got lice in my hair
Und Hausverbot im Puff
And I'm banned from the pub
Doch steh'n wir mit dem Rücken zur Wand
But if we stand with our backs to the wall
Nehm' wir selber unser Glück in die Hand
We'll take our luck into our own hands
Wir trinken ein' auf den Captain und ein' auf das Schiff
We drink one to the captain and one to the ship
Ein' für jeden, der über die Planke lief
One for everyone who walked the plank
Wir trinken ein' auf die Weiber und ein' auf Mama
We drink one to the women and one to Mama
Vielleicht sind wir bald nicht mehr da
Maybe we won't be here much longer
Wir trinken ein' auf die Meere und ein' auf die Crew
We drink one to the seas and one to the crew
Ein' auf uns und ein' auf die Liebe dazu
One to us and one to the love for it
Wir trinken drei auf die drei Männer ohne Moral
We drink three to the three men without morals
Und dann machen wir das noch mal
And then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Es kommen nur noch schiefe Töne
Only crooked tones are coming
Aus der Quetschkommode raus
Out of the squeezebox
Verbogen sind die Flöten
The flutes are bent
Und die Leute buh'n mich aus
And the people are booing me
Und selbst wenn das anders wäre
And even if it were different
Fette Beute bleibt mir kaum
I hardly get any rich booty
Denn das Gold kriegt Mister Hurley
Because the gold goes to Mister Hurley
Und Morgan kriegt die Frau'n
And Morgan gets the women
Und wiegt so schwer auch meines Schicksals Joch
And as heavy as the yoke of my fate may be
Die eine Hoffnung bleibt mir immer noch
One hope always remains with me
Wir trinken ein' auf den Captain und ein' auf das Schiff
We drink one to the captain and one to the ship
Ein' für jeden, der über die Planke lief
One for everyone who walked the plank
Wir trinken ein' auf die Weiber und ein' auf Mama
We drink one to the women and one to Mama
Vielleicht sind wir bald nicht mehr da
Maybe we won't be here much longer
Wir trinken ein' auf die Meere und ein' auf die Crew
We drink one to the seas and one to the crew
Ein' auf uns und ein' auf die Liebe dazu
One to us and one to the love for it
Wir trinken drei auf die drei Männer ohne Moral
We drink three to the three men without morals
Und dann machen wir das noch mal
And then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Neulich hing ich in der Matte
The other day I was hanging out in the rigging
Um ein Sonnenbad zu nehmen
To take a sunbath
Seh jetzt aus wie eine Krabbe
Now I look like a crab
Ich vergaß mich einzucremen
I forgot to put on sunscreen
Ich wär gern wir Captain Blackbeard
I wish I were Captain Blackbeard
Ein gefürchteter Pirat
A feared pirate
Doch auf meiner Oberlippe
But on my upper lip
Wächst mehr Federflaum als Bart
More fluff grows than beard
Doch ist dein Leben Agonie und Qual
But if your life is agony and pain
Dann ist die gleiche Lösung jedes Mal
Then the solution is always the same
Wir trinken ein' auf den Captain und ein' auf das Schiff
We drink one to the captain and one to the ship
Ein' für jeden, der über die Planke lief
One for everyone who walked the plank
Wir trinken ein' auf die Weiber und ein' auf Mama
We drink one to the women and one to Mama
Vielleicht sind wir bald nicht mehr da
Maybe we won't be here much longer
Wir trinken ein' auf die Meere und ein' auf die Crew
We drink one to the seas and one to the crew
Ein' auf uns und ein' auf die Liebe dazu
One to us and one to the love for it
Wir trinken drei auf die drei Männer ohne Moral
We drink three to the three men without morals
Und dann machen wir das noch mal
And then we'll do it again
Seid ihr auf Grund gelaufen
If you've run aground
Ist das ein Grund zum Saufen
That's a reason to drink
Der Laderaum ist leer?
The hold is empty?
Füll dich selbst umso mehr
Fill yourself up all the more
Hast du trock'ne Lippen
If you have dry lips
Ist es Zeit einen zu kippen
It's time to tip one back
Und wenn du'n Kater hast:
And if you have a hangover:
Zeit für Schnaps
Time for booze
Wenn der Regen dich ertränkt
If the rain drowns you
Wenn die Sonne dich versengt
If the sun scorches you
Ist dein Papagei gestorben
If your parrot has died
Macht dein Leberwert dir Sorgen
If your liver values worry you
Im Morgengrau'n, im Abendrot,
At dawn, at sunset
Beim Frühstück, Mittag, Abendbrot
At breakfast, lunch, dinner
Wenn du dich ungewollt vermehrst
If you multiply unintentionally
Wenn du die Pulveraffen hörst
If you hear the Pulveraffen
Wenn du bald die Beherrschung verlierst:
If you are about to lose your temper:
Cheers!
Cheers!
Wir trinken ein' auf den Captain und ein' auf das Schiff
We drink one to the captain and one to the ship
Ein' für jeden, der über die Planke lief
One for everyone who walked the plank
Wir trinken ein' auf die Weiber und ein' auf Mama
We drink one to the women and one to Mama
Vielleicht sind wir bald nicht mehr da
Maybe we won't be here much longer
Ein' auf die Meere und ein' auf die Crew
One to the seas and one to the crew
Ein' auf uns und ein' auf die Liebe dazu
One to us and one to the love for it
Wir trinken drei auf die drei Männer ohne Moral
We drink three to the three men without morals
Und dann machen wir das noch mal
And then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again
Und...
And...
Dann machen wir das noch mal
Then we'll do it again





Writer(s): Simon Erichsen,, Johannes Erichsen, Esther Erichsen, Christoph Erichsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.