Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Blau wie das Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Blau wie das Meer




Blau wie das Meer
Blue as the Ocean
Schon als schiffsjunge hab ich meine seele verkauft an ne grosse buddel rum mit 3 x-en darauf
Even as a young cabin boy I sold my soul to a large bottle of rum with 3 x's on it
Ich will nur kurz dran nippen da passiert mir ein malheure
I just wanted to take a sip when a mishap happened to me
Ich werf den korken ueber bord die flasche muss leer
I threw the cork overboard, the bottle had to be emptied
Ich bin blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
I'm blue as the ocean, as full as our hold, wide as the asses of the women on Tortuga
Ich bin blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
I'm blue as the ocean, loaded like a deck gun and thicker than the fog of Capoor
Der schiffsarzt sagt mir jeden Tag ich traenke zu viel rum
The ship's doctor tells me every day I drink too much rum
Er bangt um meine leber appelliert an die vernunft doch waer für uns daa Wasser zum trinken gedacht
He worries about my liver, appeals to reason, but if the water were meant for us to drink
Haette gott den ozean nicht salzig gemacht
God wouldn't have made the ocean salty
Ich bin blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
I'm blue as the ocean, as full as our hold, wide as the asses of the women on Tortuga
Ich bin blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
I'm blue as the ocean, loaded like a deck gun and thicker than the fog of Capoor
Gestern abend hab ich wohl ein zu viel gehabt
Last night I think I had one too many
Ich wache auf und hab in meiner Koje wenig platz
I wake up and I have very little room in my bunk
Ich drehe mich nach steuerbord und was muss
I turn to starboard and what do you know
Ich da sehen in meinem bett liegt nackt die frau vom Kapitän
I see the captain's wife lying naked in my bed
Sie war blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
She was blue as the ocean, as full as our hold, wide as the asses of the women on Tortuga
Sie war blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
She was blue as the ocean, loaded like a deck gun and thicker than the fog of Capoor
Und kann ich mich morgrns novh daran erinnern wo ich eingeschlafen bin
And can I still remember where I fell asleep in the morning
Muss das gelage wohl trostlos gewesen sein
The party must have been bleak
Wir liegen viel laenger im seemannsgrab als dass wir lebendig sind
We lie in a watery grave much longer than we are alive
Darum gießen drei Matrosen noch einen ein
That's why three sailors pour another one in
Ich bin blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
I'm blue as the ocean, as full as our hold, wide as the asses of the women on Tortuga
Ich bin blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
I'm blue as the ocean, loaded like a deck gun and thicker than the fog of Capoor
Wir sind blau wie das meer voll wie unser laderaum breit so wie die aersche von den weibern auf tortuga
We're blue as the ocean, as full as our hold, wide as the asses of the women on Tortuga
Wir sind blau wie das meer geladen wie ein bordgeschuetz und dichter als der nebel von capoor
We're blue as the ocean, loaded like a deck gun and thicker than the fog of Capoor





Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.