Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Botany Bay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Botany Bay




Botany Bay
Залив Ботани
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощай, кирпичи и раствор, прощай, твоя грязная ложь,
Farewell to your gangers and gang planks, to hell with your overtime
Прощай, твои бригадиры и сходни, к черту твои переработки.
For the good ship Ragamuffin is lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала,
To take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Патрика с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay.
К берегам залива Ботани.
I'm on my way down to the quay where the ship at anchor lays
Я иду к причалу, где стоит на якоре корабль,
To command a gang of navvys that they told me to engage.
Чтобы командовать бандой землекопов, которых мне велели нанять.
I thought I'd drop in for a drink before I went away
Я решил заглянуть выпить перед отъездом,
For to take a trip on an emigrant ship to the shores of Botany Bay
Чтобы отправиться в путешествие на корабле эмигрантов к берегам залива Ботани.
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощай, кирпичи и раствор, прощай, твоя грязная ложь,
Farewell to your gangers and gang planks, to hell with your overtime
Прощай, твои бригадиры и сходни, к черту твои переработки.
For the good ship Ragamuffin is lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала,
To take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Патрика с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay.
К берегам залива Ботани.
The boss came up this morning, he says "well Pat you know
Босс пришел сегодня утром и сказал: "Ну, Патрик, знаешь,
If you don't get your navvys out I'm afraid you have to go"
Если ты не найдешь своих землекопов, боюсь, тебе придется уйти".
So I asked him for me wages and demanded all my pay
Поэтому я попросил у него мою зарплату и потребовал всю мою оплату,
For I told him straight, I'm going to emigrate to the shores of Botany Bay
Потому что я прямо сказал ему, что эмигрирую к берегам залива Ботани.
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощай, кирпичи и раствор, прощай, твоя грязная ложь,
Farewell to your gangers and gang planks, to hell with your overtime
Прощай, твои бригадиры и сходни, к черту твои переработки.
For the good ship Ragamuffin is lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала,
To take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Патрика с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay.
К берегам залива Ботани.
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощай, кирпичи и раствор, прощай, твоя грязная ложь,
Farewell to your gangers and gang planks, to hell with your overtime
Прощай, твои бригадиры и сходни, к черту твои переработки.
For the good ship Ragamuffin is lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала,
To take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Патрика с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay.
К берегам залива Ботани.
And when I reach Australia I'll go and look for gold
А когда я доберусь до Австралии, я пойду искать золото,
There's plenty there for the digging of, or so I have been told
Говорят, там его много для копания,
Or else I'll go back to my trade and a hundred bricks I'll lay
Или же я вернусь к своей профессии и уложу сотню кирпичей,
Because I live for an eight hour shift on the shores of Botany Bay
Потому что я живу ради восьмичасовой смены на берегах залива Ботани.
Farewell to your bricks and mortar, farewell to your dirty lies
Прощай, кирпичи и раствор, прощай, твоя грязная ложь,
Farewell to your gangers and gang planks, to hell with your overtime
Прощай, твои бригадиры и сходни, к черту твои переработки.
For the good ship Ragamuffin is lying at the quay
Ведь хороший корабль "Оборванец" стоит у причала,
To take oul Pat with a shovel on his back
Чтобы отвезти старину Патрика с лопатой за спиной
To the shores of Botany Bay.
К берегам залива Ботани.





Writer(s): Traditional, Alexander Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.