Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Captain Blake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captain Blake
Капитан Блейк
Taifunen
und
Orkanen
hat
er
ins
Gesicht
gelacht
Тайфунам
и
ураганам
он
смеялся
прямо
в
лицо
(Ja
ins
Gesicht
gelacht,
Captain
Blake)
(Да,
прямо
в
лицо,
капитан
Блейк)
Sein
Haar
ist
wie
von
Seide
und
sein
Bart
ist
eine
Pracht
Его
волосы,
словно
шёлк,
а
борода
– настоящее
украшение
(Sein
Bart
ist
eine
Pracht,
Captain
Blake)
(Настоящее
украшение,
капитан
Блейк)
Der
Mann
hat
keine
Feinde,
denn
er
bracht'
sie
alle
um
У
этого
мужчины
нет
врагов,
ведь
он
всех
их
перебил
(Er
bracht'
sie
alle
um,
Captain
Blake)
(Он
всех
их
перебил,
капитан
Блейк)
Er
atmet
keine
Seeluft
mehr,
er
atmet
nur
noch
Rum
Он
не
дышит
морским
воздухом,
он
дышит
только
ромом
(Er
atmet
nur
noch
Rum,
Captain
Blake)
(Он
дышит
только
ромом,
капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Und
all
die
großen
Schätze
wurden
nur
vor
ihm
versteckt
И
все
великие
сокровища
были
спрятаны
только
от
него
(Nur
vor
ihm
versteckt,
Captain
Blake)
(Только
от
него,
капитан
Блейк)
Und
auf
der
Suche
hat
er
gleich
Amerika
entdeckt
И
в
поисках
он,
между
прочим,
открыл
Америку
(Nicht
Columbus
sondern
Captain
Blake)
(Не
Колумб,
а
капитан
Блейк)
Sein
Fleisch
und
seine
Knochen
sind
von
Eisen
voll
und
ganz
Его
плоть
и
кости
полностью
сделаны
из
железа
(Von
Eisen
voll
und
ganz,
Captain
Blake)
(Из
железа,
капитан
Блейк)
Aus
Stahl
sind
seine
Muskeln
und
er
hat
den
größten
Hut
Из
стали
его
мускулы,
и
у
него
самая
большая
шляпа
(Den
allergrößten
Hut,
Captain
Blake)
(Самая
большая
шляпа,
капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Er
ist
schon
von
Tortuga
bis
nach
Portugal
geschwommen
Он
проплыл
от
Тортуги
до
Португалии
(Nach
Portugal
geschwommen,
Captain
Blake)
(До
Португалии,
капитан
Блейк)
Sie
wollten
ihn
begraben,
doch
die
Erde
lief
davon
Они
хотели
его
похоронить,
но
земля
убежала
(Die
Erde
lief
davon
vor
Captain
Blake)
(Земля
убежала
от
капитана
Блейка)
Er
hat
die
Pyramiden
und
er
hat
die
Sphinx
gebaut
Он
построил
пирамиды
и
Сфинкса
(Er
hat
die
Sphinx
gebaut,
Captain
Blake)
(Он
построил
Сфинкса,
капитан
Блейк)
Die
Pest
wollte
ihn
holen,
doch
sie
hat
sich
nicht
getraut
Чума
хотела
его
забрать,
но
не
осмелилась
(Sie
hat
sich
nicht
getraut
bei
Captain
Blake)
(Не
осмелилась
тронуть
капитана
Блейка)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Er
hat
das
Rad
erfunden
und
das
Feuer
uns
gebracht
Он
изобрел
колесо
и
принес
нам
огонь
(Das
Feuer
uns
gebracht,
Captain
Blake)
(Принес
нам
огонь,
капитан
Блейк)
Er
wurde
nicht
gebor'n,
er
hat
sich
selbst
aus
Lehm
gemacht
Он
не
родился,
он
сам
себя
слепил
из
глины
(Sich
selbst
aus
Lehm
gemacht,
Captain
Blake)
(Сам
себя
слепил
из
глины,
капитан
Блейк)
Er
isst
keinen
Zwieback,
er
ernährt
sich
nur
von
Gold
Он
не
ест
сухари,
он
питается
только
золотом
(Ernährt
sich
nur
von
Gold,
Captain
Blake)
(Питается
только
золотом,
капитан
Блейк)
Der
Teufel
lebt
in
Angst
davor,
dass
Captain
Blake
ihn
holt
Дьявол
боится,
что
капитан
Блейк
его
заберет
(Dass
er
den
Teufel
holt,
Captain
Blake)
(Что
заберет
его,
капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Auf
die
Lightning
holt
er
nur
das
schlimmste
Lumpenpack
На
"Молнию"
он
берет
только
худшее
отребье
(Wir
sind
das
Lumpenpack
von
Captain
Blake)
(Мы
– отребье
капитана
Блейка)
Und
mehr
noch
als
ein
Bär
hat
er
Haare
auf
der
Brust
У
него
волос
на
груди
больше,
чем
у
медведя
(Haare
auf
der
Brust
von
Captain
Blake)
(Больше,
чем
у
медведя,
у
капитана
Блейка)
Er
hat
dereinst
schon
Theseus
aus
der
Unterwelt
befreit
Он
когда-то
освободил
Тесея
из
подземного
мира
(Das
war
kein
Grieche
das
war
Captain
Blake)
(Это
был
не
грек,
это
был
капитан
Блейк)
Er
hat
so
viele
Frauen,
er
ist
der
Vater
der
Menschheit
У
него
так
много
женщин,
он
отец
всего
человечества
(Der
Vater
der
Menschheit
ist
Captain
Blake)
(Отец
всего
человечества
– капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Er
bracht'
die
Dinosaurier
um,
sie
waren
ihm
zu
laut
Он
убил
динозавров,
они
были
ему
слишком
шумными
(Die
waren
ihm
zu
laut,
Captain
Blake)
(Слишком
шумными,
капитан
Блейк)
Und
Rom
hat
er
ganz
nebenbei
an
einem
Tag
erbaut
И
Рим
он,
между
прочим,
построил
за
один
день
(An
einem
Tag
erbaut,
Captain
Blake)
(За
один
день,
капитан
Блейк)
Vor
Rhodos
baute
man
ihm
eine
Statue
lebensgroß
Перед
Родосом
ему
построили
статую
в
натуральную
величину
(Ne
Statue
lebensgroß
von
Captain
Blake)
(Статую
в
натуральную
величину,
капитан
Блейк)
Mit
einem
Husten
stürzte
er
die
Mauern
Jerichos
Одним
кашлем
он
разрушил
стены
Иерихона
(The
walls
came
tumbling
down,
Captain
Blake)
(Стены
рухнули,
капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Und
Cäsar
fiel
in
Gallien
ein,
weil
er
es
ihm
befahl
И
Цезарь
вторгся
в
Галлию,
потому
что
он
ему
приказал
(Er
mag
keine
Franzosen,
Captain
Blake)
(Он
не
любит
французов,
капитан
Блейк)
Er
trinkt
des
morgens
seine
Milch
nur
aus
dem
heil'gen
Gral
Он
пьет
по
утрам
молоко
только
из
Святого
Грааля
(Ja
aus
dem
heil'gen
Gral,
Captain
Blake)
(Да,
из
Святого
Грааля,
капитан
Блейк)
König
Arthus
zog
Excalibur
einst
aus
dem
Stein
Король
Артур
вытащил
Экскалибур
из
камня
(Doch
das
ist
gar
nichts
gegen
Captain
Blake)
(Но
это
ничто
по
сравнению
с
капитаном
Блейком)
Denn
schließlich
stieß
der
Captain
es
selbst
in
den
Fels
hinein
Ведь
это
капитан
сам
воткнул
его
в
скалу
(Ja
in
den
Fels
hinein,
Captain
Blake)
(Да,
в
скалу,
капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Er
hat
dem
Gott
Poseidon
einst
den
Ozean
gestohl'n
Он
украл
океан
у
бога
Посейдона
(Den
Ozean
gestohl'n,
Captain
Blake)
(Украл
океан,
капитан
Блейк)
Bis
heute
ist's
dem
nicht
gelungen,
ihn
sich
zurück
zu
holen
До
сих
пор
Посейдону
не
удалось
вернуть
его
себе
(Sich
den
zurück
zu
hol'n
von
Captain
Blake)
(Вернуть
его
себе
у
капитана
Блейка)
Die
Sterne
orientieren
sich
des
Nachts
an
seinem
Schein
Звезды
ночью
ориентируются
по
его
сиянию
(An
seinem
hellen
Schein,
Captain
Blake)
(По
его
яркому
сиянию,
капитан
Блейк)
Jack
Sparrow
träumt
davon
wie
Captain
Blake
zu
sein
Джек
Воробей
мечтает
быть
таким,
как
капитан
Блейк
(Tja
wer
will
das
nicht,
Captain
Blake)
(Кто
же
не
хочет,
капитан
Блейк)
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Führ
die
Lightning
weiter
über'n
Ozean
Веди
"Молнию"
дальше
по
океану
Captain
Blake,
Captain
Blake!
Капитан
Блейк,
капитан
Блейк!
Treu
ergeben
sind
wir
Captain
Blake
Мы
преданы
тебе,
капитан
Блейк
Captain
Blake
Капитан
Блейк
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.