Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Ich Kanone Dich nicht leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich Kanone Dich nicht leben
I Cannon Not Live Without You
Ich
hatte
sicher
schon
200
Frauen
I've
had
at
least
200
women
Und
jede
einzelne
hab
ich
geliebt,
And
I
loved
every
single
one,
Doch
allesamt
sind
sie
mir
abgehauen,
But
they
all
left
me,
Weil's
in
mein'm
Leben
ja
schon
eine
gibt.
Because
there's
already
one
in
my
life.
Im
Zwischendeck
hab
ich
sie
angekettet
In
the
'tween
deck
I
have
her
chained
In
seemannsfachgerechter
Konstruktion.
In
a
construction
of
nautical
expertise.
Sie
wird
von
mir
gesäubert
und
gefettet.
I
clean
and
grease
her.
Ihr
nennt
das
Perversion
ich
nenn's
Passion.
You
call
it
perversion,
I
call
it
passion.
Der
Eine
liebt
das
brave
Ding
vom
Lande,
One
loves
the
well-behaved
girl
from
the
country,
Der
And're
eine
wilde
Amazone.
The
other
a
wild
Amazon.
In
Frankreich
liebt
man
gern
mal
seine
Tante
In
France,
one
likes
to
love
one's
aunt
Und
ich
lieb'
nun
mal
meine
Bordkanone.
And
I
love
my
ship's
cannon.
Kein
Schwert,
kein
Morgenstern
und
keine
Lanze
No
sword,
no
morning
star,
and
no
lance
Wär'n
für
mich
die
richtige
Romanze,
Would
be
the
right
romance
for
me,
Denn
keine
dieser
noch
so
scharfen
Klingen
Because
none
of
these,
however
sharp
their
blades
Kann
mein
kleines
Herz
zum
Springen
bringen.
Can
make
my
little
heart
jump.
Nur
du,
Kanone,
kannst
mir
alles
geben,
Only
you,
cannon,
can
give
me
everything,
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
cannot
live
without
you.
Gemeinsam
lassen
wir
die
Erde
beben,
Together
we'll
make
the
earth
tremble,
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
cannot
live
without
you.
Lala
lalalala
lalalala
lalala
Lala
lalalala
lalalala
lalala
Lala
lalalala
lalalala
lalala
Lala
lalalala
lalalala
lalala
Mein
Steckenpferd
ist
nicht
grade
das
Denken,
My
hobbyhorse
isn't
exactly
thinking,
Ich
bin
nicht
hübsch
und
strotze
nicht
vor
Kraft,
I'm
not
handsome
and
I'm
not
bursting
with
strength,
Doch
geht
es
darum,
Schiffe
zu
versenken,
But
when
it
comes
to
sinking
ships,
Macht
niemand
das
mit
so
viel
Leidenschaft.
No
one
does
it
with
so
much
passion.
Verzeih'
mir
bitte,
wenn
ich
mir
gestatte,
Forgive
me,
please,
if
I
allow
myself,
Ganz
ohne
Ironie
und
frei
von
Posse
Without
any
irony,
and
free
of
boasting
Zu
sagen,
was
ich
stets
zu
sagen
hatte:
To
say
what
I've
always
had
to
say:
Mein
Bordgeschütz,
ich
bin
in
dich
verschossen.
My
ship's
gun,
I
am
smitten
with
you.
Kein
Schwert,
kein
Morgenstern
und
keine
Lanze
No
sword,
no
morning
star,
and
no
lance
Wär'n
für
mich
die
richitge
Romanze,
Would
be
the
right
romance
for
me,
Denn
keine
dieser
noch
so
scharfen
Klingen
Because
none
of
these,
however
sharp
their
blades
Kann
mein
kleines
Herz
zum
Springen
bringen.
Can
make
my
little
heart
jump.
Nur
du,
Kanone,
kannst
mir
alles
geben,
Only
you,
cannon,
can
give
me
everything,
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
cannot
live
without
you.
Gemeinsam
lassen
wir
die
Erde
beben,
Together
we'll
make
the
earth
tremble,
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
cannot
live
without
you.
Lala
lalalala
lala
lala
lalala
Lala
lalalala
lala
lala
lalala
Lala
lalalala
lala
lala
lalala
Lala
lalalala
lala
lala
lalala
Oioi
oioioioi
oioi
oioi
oioioi
Oioi
oioioioi
oioi
oioi
oioioi
Oioi
oioioioi
oioi
oioi
oioioi
Oioi
oioioioi
oioi
oioi
oioioi
Kein
Schwert,
kein
Morgenstern
und
keine
Lanze
No
sword,
no
morning
star,
and
no
lance
Wär'n
für
mich
die
richtige
Romanze,
Would
be
the
right
romance
for
me,
Denn
keine
dieser
noch
so
scharfen
Klingen
Because
none
of
these,
however
sharp
their
blades
Kann
mein
kleines
Herz
zum
Springen
bringen.
Can
make
my
little
heart
jump.
Nur
du
Kanone
kannst
mir
alles
geben,
Only
you
cannon
can
give
me
everything,
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
can't
live
without
you.
Gemeinsam
lassen
wir
die
Erde
beben,
Together
we'll
make
the
earth
tremble,
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
can't
live
without
you.
Ich
Kanone
dich
nicht
leben.
I
cannot
live
without
you.
Und
irgendwann,
da
lassen
wir
uns
nieder,
And
someday,
we'll
settle
down,
Sind
wir
erstmal
gemeinsam
durchgebrannt.
Once
we've
run
away
together.
Wir
sitzen
draußen
jeden
Abend
wieder
We'll
sit
outside
every
evening
Vor
uns'rem
kleinen
Häuschen
auf
dem
Land
In
front
of
our
little
house
in
the
country
Und
schießen
auf
den
Sonnenuntergang.
And
shoot
at
the
sunset.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Erichsen,, Johannes Erichsen, Christoph Erichsen, Tobias Schneider,
Album
Tortuga
date de sortie
25-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.