Mr. Hurley & Die Pulveraffen - In jedem Hafen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - In jedem Hafen




In jedem Hafen
In every port
Im Städtchen Havanna
In the town of Havana
Hab ich sie gesehen,
I saw her,
So schön wie der Morgen
As beautiful as the morning
über stürmischer See.
over a stormy sea.
Ich sah meine Chance,
I saw my chance,
Musst' ich doch bald an Bord,
I had to go on board soon,
Und raunte "Ahoi, mein Schatz",
And whispered "Ahoy, my dear",
Sie fiel mir ins Wort:
She cut me off:
"Du elender Zecher,
"You wretched boozer,
Du Hochseeverbrecher, so Typen, die kenn ich genau!" (Miau!)
You high-seas criminal, I know guys like you all too well!" (Meow!)
"Willst mich bloß beschlafen und im nächsten
"Just want to sleep with me and in the next
Hafen, da wartet schon die nächste Frau." (Öh, naja...)
harbor, the next woman is already waiting." (Oh, well...)
"Du reudiger Rochen,
"You lousy scoundrel,
Hast dich schon seit Wochen und
Haven't shaved in weeks and
Monaten nicht mehr rasiert!" (Warte mal...)
months!" (Hold on...)
"Dein Rumatem sinkt Meilen gegen den
"Your rum breath sinks miles against the
Wind, also scher dich zum Teufel, kapiert?"
wind, so go to hell, got it?"
Ein Tor ist, wer das Seemannsgarn von den Matrosen glaubt.
He's a fool who believes the sailors' sea yarns.
Ich hab in jedem Hafen keine Braut.
I don't have a girlfriend in every port.
Dann im Hafen von Nassau,
Then in the port of Nassau,
Da schenkte sie aus,
There she was serving,
Hat Bier und Liköre
Selling beer and liqueurs
Und ihr Lächeln verkauft.
And her smile.
Sie putzte die Krüge
She cleaned the mugs
Und sie hat mir so schnell,
And she was so quick to
Wie ich mich gleich verliebte,
Ask me how I was doing,
Schon 'nen Rum hingestellt.
Setting a rum in front of me.
"Du strammer Matrose musst ganz
"You sturdy sailor must be
Zweifelsohne ganz müde sein von deiner Fahrt.
Certainly exhausted from your journey.
Lass mich dich beschenken mit kühlen
Let me treat you to some cold
Getränken, du prächtig potenter Pirat.
Drinks, you magnificent, potent pirate.
Du trinkt so viel (ah),
You drink so much (ah),
Da werd' ich ganz schwach, gleich zeige ich dir mein Gemach.
I'm getting weak, I'll show you my room.
Doch nur keine Eile,
But take your time,
Dein Schnaps geht zur Neige. Momentchen, ich schenk nochmal nach."
Your drink is running low. Just a moment, I'll pour you another."
Wie ich am Tresen einschlief, hat sie mich gleich ausgeraubt.
When I fell asleep at the bar, she robbed me right away.
Ich hab in jedem Hafen keine Braut.
I don't have a girlfriend in every port.
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
Den Wunsch nach 'ner Braut,
The wish for a wife,
Verloren geglaubt, wurd' ich schließlich doch noch zum Mann.
Lost once believed, I finally became a man.
War nicht mehr allein, heiratete ein, in 'nen Eingeborenenstamm.
I was no longer alone, I married into a native tribe.
Die Knochen im Haar, die war'n mir egal,
The bones in her hair didn't bother me,
Doch was mich ein bisschen gestört hat,
But what bothered me a bit,
Meine Gemahlin, sie war Kannibalin und wollte doch nur meinen Körper.
My wife, she was a cannibal and all she wanted was my body.
Und noch bevor ich floh, hat sie ein Ohr mir abgekaut.
And before I escaped, she had bitten off one of my ears.
Ich hab in jedem Hafen keine Braut.
I don't have a girlfriend in every port.
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la





Writer(s): Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.