Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Kaboom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kann
weder
rudern
noch
segeln
noch
Seile
verknoten
Я
не
умею
ни
грести,
ни
ходить
под
парусом,
ни
вязать
узлы,
Was
ich
mag
ist
vielerorts
meistens
gesetzlich
verboten
То,
что
мне
нравится,
зачастую
запрещено
законом,
Es
gibt
gar
nicht
viel
was
mich
interessiert
Меня
мало
что
интересует,
Rein
geistig
gesehen
bin
ich
streng
limitiert
С
интеллектуальной
точки
зрения
я
весьма
ограничен,
Ich
will
einfach
seh'n,
wie
die
Welt
explodiert!
Я
просто
хочу
видеть,
как
взрывается
мир!
Ich
fackel
mit
meiner
Laterne
Я
поджигаю
своим
фонарем,
Mit
Zunder
und
Schwefel
und
Schwarzpulverrauch
С
трутом,
серой
и
дымом
черного
пороха,
Ob
Schiff
oder
Hafenkaserne
Будь
то
корабль
или
портовая
казарма,
Ein
Schüsschen,
dann
regnet
es
Staub
Один
выстрел,
и
пыль
дождем,
Mein
Licht
geht
an,
du
stehst
in
Flammen
Мой
свет
загорается,
ты
горишь
в
пламени,
Der
Funke
ist
übergesprungen
Искра
перескочила,
Es
singt
der
Chor
am
Kanonenrohr
Хор
поет
у
пушки,
Rabimmel
- Rabammel
- KABOOM!
Бабах
- бум
- БАБАХ!
Und
wenn
du
mich
suchst:
Ich
bin
freitags
beim
Brandstifterstammtisch
А
если
ты
ищешь
меня:
по
пятницам
я
в
поджигательской
пивной,
Was
soll
ich
denn
sagen,
ich
bin
hoffnungslos
pyromantisch
Что
я
могу
сказать,
я
безнадежный
пироман,
Ich
fackel
nicht
lange,
doch
sehr
passioniert
Я
поджигаю
недолго,
но
очень
страстно,
Bin
jung,
dynamitisch
und
flammbitioniert
Я
молод,
динамичен
и
полон
огненных
амбиций,
Ich
will
doch
nur
sehen,
wie
die
Welt
explodiert!
Я
просто
хочу
видеть,
как
взрывается
мир!
Ich
fackel
mit
meiner
Laterne
Я
поджигаю
своим
фонарем,
Mit
Zunder
und
Schwefel
und
Schwarzpulverrauch
С
трутом,
серой
и
дымом
черного
пороха,
Ob
Schiff
oder
Hafenkaserne
Будь
то
корабль
или
портовая
казарма,
Ein
Schüsschen,
dann
regnet
es
Staub
Один
выстрел,
и
пыль
дождем,
Mein
Licht
geht
an,
du
stehst
in
Flammen
Мой
свет
загорается,
ты
горишь
в
пламени,
Der
Funke
ist
übergesprungen
Искра
перескочила,
Es
singt
der
Chor
am
Kanonenrohr
Хор
поет
у
пушки,
Rabimmel
- Rabammel
- KABOOM!
Бабах
- бум
- БАБАХ!
Ausglühen,
einäschern,
anfachen
Сжечь
дотла,
испепелить,
разжечь,
Abbrennen,
ansengen,
abaschen
Сжечь,
опалить,
спалить,
Anzünden,
rumkokeln,
anstecken
Поджечь,
раздуть,
зажечь,
Ich
will
hier
allen
in
Brand
setzen!
Я
хочу
поджечь
здесь
всех!
Fackeln,
verfeuern,
flambieren
Поджечь,
сжечь,
воспламенить,
Verkohlen,
verglühen,
explodieren
Превратить
в
уголь,
сжечь,
взорвать,
Rumballern,
ausräuchern,
runterbrennen
Расстрелять,
выкурить,
сжечь
дотла,
Mein
Traum
ist
die
Welt
in
die
Luft
zu
sprengen!
Моя
мечта
- взорвать
весь
мир!
Ich
fackel
mit
meiner
Laterne
Я
поджигаю
своим
фонарем,
Mit
Zunder
und
Schwefel
und
Schwarzpulverrauch
С
трутом,
серой
и
дымом
черного
пороха,
Ob
Schiff
oder
Hafenkaserne
Будь
то
корабль
или
портовая
казарма,
Ein
Schüsschen,
dann
regnet
es
Staub
Один
выстрел,
и
пыль
дождем,
Mein
Licht
geht
an,
du
stehst
in
Flammen
Мой
свет
загорается,
ты
горишь
в
пламени,
Der
Funke
ist
übergesprungen
Искра
перескочила,
Es
singt
der
Chor
am
Kanonenrohr
Хор
поет
у
пушки,
Rabimmel
- Rabammel
- KABOOM!
Бабах
- бум
- БАБАХ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.