Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Menschen haben auch Gefühle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Menschen haben auch Gefühle




Menschen haben auch Gefühle
У людей тоже есть чувства
Willkommen auf der Isla Cannibala
Добро пожаловать на остров Каннибала
Wenn du hier landest endest du im Topf
Если ты сюда попадешь, то окажешься в котле
Mit unsrer Marinada Missionara
С нашим маринадом "Миссионер"
Verdreht dir unser Stammeskoch den Kopf
Наш повар племени тебе голову вскружит
Denn meine Stammesleute, die kennen kein Pardon
Ведь мои соплеменники не знают пощады
Doch vielerlei Rezepte für Seeräuber-Bouillon
Но знают множество рецептов пиратского бульона
Als Vorspeise ein Gouverneur mit Sauce
На закуску губернатор с соусом
Ein rumgefüllter Seemann zum Dessert
Ромом наполненный моряк на десерт
Als Hauptgang marinierter Leichtmatrose
На главное блюдо маринованный юнга
Als Zahnstocher ein Holzbein hinterher
В качестве зубочистки - деревянная нога
So ist das Tradition, hier in meinem Inselstamm
Такова традиция моего островного племени
Doch fragst du mich persönlich dann pranger ich das an
Но если спросишь меня лично, я это осуждаю
Menschen haben auch Gefühle und sogar 'nen freien Willen
У людей тоже есть чувства и даже свобода воли
Ja, sie wollen unsre Freunde sein und nicht den Magen füll'n
Да, они хотят быть нашими друзьями, а не наполнять желудки
Ich muss dafür plädieren, sie nicht zu schnabulieren
Я должен выступить за то, чтобы их не жевать
Ich will kein Mensch aufm Grill!
Я не хочу человека на гриле!
Doch damit stoße ich auf taube Ohren
Но мои слова не слышат
Und meine Leute woll'n mich nicht verstehen
И мои люди не хотят меня понимать
Wir seien als Kanivoren doch geboren
Мы, мол, как хищники рождены
Und Füße hätten viel Vitamin-C
А в ступнях много витамина C
Der Missionar im Käfig, der hätt' es doch nicht schlecht
Миссионеру в клетке, мол, неплохо живется
Hinter den Knochengittern, bequem und artgerecht (bequem und artgerecht)
За костяной решеткой, комфортно и естественно (комфортно и естественно)
Menschen haben auch Gefühle und sogar 'nen freien Willen
У людей тоже есть чувства и даже свобода воли
Ja, sie wollen unsre Freunde sein und nicht den Magen füll'n
Да, они хотят быть нашими друзьями, а не наполнять желудки
Ich muss dafür plädieren, sie nicht zu schnabulieren
Я должен выступить за то, чтобы их не жевать
Ich will kein Mensch aufm Grill!
Я не хочу человека на гриле!
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
(Ich will kein Mensch aufm Grill!)
не хочу человека на гриле!)
Menschen haben auch Gefühle und sogar 'nen freien Willen
У людей тоже есть чувства и даже свобода воли
Ja, sie wollen unsre Freunde sein und nicht den Magen füll'n
Да, они хотят быть нашими друзьями, а не наполнять желудки
Ich muss dafür plädieren, sie nicht zu schnabulieren
Я должен выступить за то, чтобы их не жевать
Menschen haben auch Gefühle und sogar 'nen freien Willen
У людей тоже есть чувства и даже свобода воли
Ja, sie wollen unsre Freunde sein und nicht den Magen füll'n
Да, они хотят быть нашими друзьями, а не наполнять желудки
Ich muss dafür plädieren, sie nicht zu schnabulieren
Я должен выступить за то, чтобы их не жевать
Ich will kein Mensch aufm Grill! (Ja!)
Я не хочу человека на гриле! (Да!)
Ich will kein Mensch aufm Grill!
Я не хочу человека на гриле!





Writer(s): Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.