Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Schiff System
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schiff System
Системный Корабль
Ich
tu
nur
was
die
Offiziere
sagen
Я
лишь
делаю,
что
офицеры
велят,
Häng
treu
und
dumm
die
Fahne
in
den
Wind
Покорно
и
тупо
развеваю
флаг
на
ветру.
Was
gibt's
da
bitteschön
zu
hinterfragen
И
что
тут,
скажи
мне,
милая,
вообще
обсуждать,
Wenn
nachher
unter'm
Strich
die
Heuer
stimmt?
Когда
в
итоге
жалованье
в
норме?
Der
Eintopf
in
der
Schänke
gestern
abend
Вчерашний
суп
в
таверне,
Der
war
versetzt
mit
Rattendreck
und
Schrot
Был
с
крысиным
помётом
и
дробью.
Jetzt
hab
ich's
zwar
ein
bisschen
mit
dem
Magen
Теперь,
конечно,
живот
немного
побаливает,
Doch
schließlich
war's
ein
Sonderangebot
Но
ведь
это
же
было
специальное
предложение!
Zeit,
um
das
Runder
rumzureißen
Пора
всё
изменить
к
лучшему,
Zeit
um
mit
dem
Kutter
nicht
bald
unterzugehn
Пора,
чтобы
наш
корыто
не
пошло
ко
дну.
Die
Freiheit
ist
nichts
wert,
wenn
wir
andre
drum
bescheißen
Свобода
ничего
не
стоит,
если
мы
обманываем
других,
Wir
alle
sind
Matrosen
auf
dem
morschen
Schiff
System
Мы
все
– матросы
на
гниющем
корабле
под
названием
Система.
Das
Zuckerrohr
geerntet
von
den
Sklaven
Сахарный
тростник
собирают
рабы,
Damit
ich
mich
mit
Rum
besaufen
kann
Чтобы
я
мог
напиться
рому.
Wenn
da
mal
wer
verreckt
auf
den
Plantagen
Если
кто-то
умирает
на
плантациях,
Was
soll
ich
sagen
- geht
mich
ja
nix
an
Что
я
могу
сказать
– меня
это
не
касается.
Was
ich
nicht
weiß,
erst
recht
was
ich
nicht
kenne
То,
чего
я
не
знаю,
и
тем
более,
чего
я
не
понимаю,
Das
macht
mich
wütend
und
das
macht
mir
Angst
Злит
меня
и
пугает.
Drum
bin
ich
konsequent
und
jeder
Fremde
Поэтому
я
последователен,
и
каждый
чужак
Bekommt
mein
Entermesser
in
den
Wanst
Получает
мой
абордажный
нож
в
брюхо.
Zeit,
um
das
Runder
rumzureißen
Пора
всё
изменить
к
лучшему,
Zeit
um
mit
dem
Kutter
nicht
bald
unterzugehn
Пора,
чтобы
наш
корыто
не
пошло
ко
дну.
Die
Freiheit
ist
nichts
wert,
wenn
wir
andre
drum
bescheißen
Свобода
ничего
не
стоит,
если
мы
обманываем
других,
Wir
alle
sind
Matrosen
auf
dem
morschen
Schiff
System
Мы
все
– матросы
на
гниющем
корабле
под
названием
Система.
Wozu
soll
ich
mich
in
die
Riemen
legen?
Зачем
мне
налегать
на
вёсла?
Ich
schwimme
ganz
gemütlich
mit
dem
Strom
Я
спокойно
плыву
по
течению
Und
fühle
mich
der
Mannschaft
überlegen
И
чувствую
себя
выше
команды,
Kann
ich
ein
paar
Parolen
wiederhol'n
Могу
повторить
пару
лозунгов.
Der
Käpt'n
ist
von
Gier
und
Macht
betrunken
Капитан
пьян
от
жадности
и
власти,
Wie
wir
vom
Tabak
und
vom
Fusel
breit
Как
мы
от
табака
и
сивухи.
Noch
sind
wir
nicht
im
nassen
Grab
versunken
Мы
ещё
не
утонули
в
мокрой
могиле,
Wenn
das
so
weitergeht,
ist
das
doch
nur
eine
Frage
der
Zeit
Но
если
так
пойдёт
и
дальше,
это
лишь
вопрос
времени.
Zeit,
um
das
Runder
rumzureißen
Пора
всё
изменить
к
лучшему,
Zeit
um
mit
dem
Kutter
nicht
bald
unterzugehn
Пора,
чтобы
наш
корыто
не
пошло
ко
дну.
Die
Freiheit
ist
nichts
wert,
wenn
wir
andre
drum
bescheißen
Свобода
ничего
не
стоит,
если
мы
обманываем
других,
Wir
alle
sind
Matrosen
auf
dem
morschen
Schiff
System
Мы
все
– матросы
на
гниющем
корабле
под
названием
Система.
Zeit,
um
das
Runder
rumzureißen
Пора
всё
изменить
к
лучшему,
Zeit
um
mit
dem
Kutter
nicht
bald
unterzugehn
Пора,
чтобы
наш
корыто
не
пошло
ко
дну.
Die
Freiheit
ist
'n
SCHEIẞ
wert,
wenn
wir
andern
sie
entreißen!
Свобода
ни
хрена
не
стоит,
если
мы
отнимаем
её
у
других!
Wir
alle
sind
Matrosen
auf
dem
morschen
Schiff
System!
Мы
все
– матросы
на
гниющем
корабле
под
названием
Система!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.