Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Schrumpfkopf im Rumtopf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Schrumpfkopf im Rumtopf




Schrumpfkopf im Rumtopf
Shrunken Head in the Rum Jar
Der Captain gibt befehle
The captain gives orders
Der Botsmann treibt uns an
The boatswain pushes us
Der Schreiner macht das Holzbein
The carpenter makes the peg leg
Der Doktor bringt es an
The doctor puts it on
Und so tut jeder seinen Teil
And so each does his part
Doch einer Fehlt da noch
But one is still missing
Was wär eine Piratenmannschaft ohne ihren Koch
What would a pirate crew be without their cook
Und unser Smut heißt Fischkopp
And our cook is called Fish Head
Ein legendärer Mann
A legendary man
Der richtig klasse saufen
Who can really drink
Dafür garnicht kochen kann
But can't cook at all
Es riecht aus der Kombüse, so als mische er da Gift
It smells from the galley, as if he were mixing poison there
Selbst die Ratten verlassen das stinkende Schiff
Even the rats leave the stinking ship
Es gibt nur
There's only
Mottengift im Trockenfisch
Moth poison in the dried fish
Froschkot im Stockbrot
Frog droppings in the campfire bread
Nagetier im Lagerbier
Rodent in the lager beer
Und Schrumpfkopf im Rumkopf
And a shrunken head in the rum jar
Die Ratte wird geröstet
The rat is roasted
Die Katze wird püriert
The cat is mashed
Und samt Salatbeilage bis zur Perfektion frittiert
And fried to perfection with a salad garnish
Ich guck in meinen Eintopf und der Eintopf guckt zurück
I look into my stew and the stew looks back
Ich eckel mich, doch Fischkopp mahnt: Das Auge isst man mit
I gag, but Fish-head admonishes: You eat the eye too
DeinKörper wird geschunden
Your body will be flayed
Und du wirst schlecht bezahlt
And you will be poorly paid
Das ist ein echter Knochenjob als einfacher Pira
That's a real backbreaking job as a simple pirate
Und wenn du nach getaner Arbeit einen heben willst
And when you want to have a drink after work
Gibt's vom Fuß gekratzten Pilz im gut gezapften Pilz
There's fungus scraped from the foot in a well-tapped fungus
Und dazu
And with that
Mottengift im Trockenfisch
Moth poison in the dried fish
Froschkot im Stockbrot
Frog droppings in the campfire bread
Nagetier im Lagerbier
Rodent in the lager beer
Und Schrumpfkopf im Rumkopf
And a shrunken head in the rum jar
Und dann noch
And then
Sacklaus im Labskaus
Body lice in the lobscouse
Ledergarn im Lebertran
Leather cord in the cod liver oil
Störlaich im Dörrfleisch
Sturgeon roe in the jerky
Und Schrumpfkopf im Rumtopf
And a shrunken head in the rum jar
Gar schrecklich war das Sakrileg
How terrible was the sacrilege
In jener finstren Nacht
In that dark night
Er schändet all das, was für uns heilig und sakral
He desecrates all that is sacred and holy to us
Er schlich sich in den Laderaum
He crept into the hold
Hat Teuflisch noch gelacht
And laughed devilishly
Und schmiss in unser Schnappesfass nen fetten Räucheraal
And threw a fat smoked eel into our schnapps barrel
Schnappes mit'm Aal drin
schnapps with eel in it
Das ist ja wohl Wahnsinn
That must be madness
Delirium. Delarium
Delirium. Delirium
Das schmackt ja nach Aquarium
That tastes like an aquarium
Hopp, Hopp, Hopp
Hop, hop, hop
Aal in Kopp
Eel in the head
Und wenn dun Kater hast
And when you have a hangover
Zeit für Aal
Time for eel
Es gibt nur
There's only
Mottengift im Trockenfisch
Moth poison in the dried fish
Froschkot im Stockbrot
Frog droppings in the campfire bread
Nagetier im Lagerbier
Rodent in the lager beer
Und Schrumpfkopf im Rumkopf
And a shrunken head in the rum jar
Und dazu
And with that
Stiefelfett im Zwiebelmett
Boot grease in onion mince
Musketenschrot im Käsebrot
Musket shot in cheese bread
Läusedreck im Mäusespeck
Lice droppings in mouse bacon
Und Schrumpfkopf im Rumtopf
And a shrunken head in the rum jar
Achselschweiß im Wassereis
Armpit sweat in water ice
Tote Ratte im Club Mate
Dead rat in Club Mate
Maden im Fladen
Maggots in the flatbread
Und Schrumpfkopf im Romtopf
And a shrunken head in the rum jar





Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.