Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - The Leaving of Liverpool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Leaving of Liverpool
Прощание с Ливерпулем
Fare
thee
well
to
you
my
own
true
love
Прощай,
моя
единственная
любовь,
There's
been
many
fare-thee-wells
Много
раз
мы
прощались,
But
I'm
bound
for
California
Но
я
отправляюсь
в
Калифорнию,
A
place
I
know
right
well
Место,
которое
я
хорошо
знаю.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
прощай,
моя
единственная
любовь,
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
вместе.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Не
отъезд
из
Ливерпуля
меня
печалит,
But
me
darling
when
I
think
of
thee
А
то,
любимая,
что
я
думаю
о
тебе.
I
am
bound
on
a
pirate
sailing
ship
Я
иду
на
пиратском
корабле,
And
the
Lightning
is
her
name
И
"Молния"
- его
имя.
And
Douglas
Blake
is
the
Captan
of
her
И
Дуглас
Блейк
- его
капитан,
But
they
say
that
she's
a
floating
shame
Но
говорят,
что
это
плавучий
позор.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
прощай,
моя
единственная
любовь,
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
вместе.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Не
отъезд
из
Ливерпуля
меня
печалит,
But
me
darling
when
I
think
of
thee
А
то,
любимая,
что
я
думаю
о
тебе.
Oh
the
ship
lies
in
the
harbour,
love
О,
корабль
стоит
в
гавани,
любовь
моя,
I
wish
I
could
remain
Как
бы
я
хотел
остаться.
I
know
it
will
be
a
long
long
time
Я
знаю,
пройдет
много
времени,
Before
I
see
you
again
Прежде
чем
я
увижу
тебя
снова.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
прощай,
моя
единственная
любовь,
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
вместе.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Не
отъезд
из
Ливерпуля
меня
печалит,
But
me
darling
when
I
think
of
thee
А
то,
любимая,
что
я
думаю
о
тебе.
So
fare
thee
well
my
own
true
love
Так
прощай,
моя
единственная
любовь,
When
I
return
united
we
will
be
Когда
я
вернусь,
мы
будем
вместе.
It's
not
the
leaving
of
Liverpool
that
grieves
me
Не
отъезд
из
Ливерпуля
меня
печалит,
But
me
darling
when
I
think
of
thee
А
то,
любимая,
что
я
думаю
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Gordon Pattullo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.