Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Was Du kriegen kannst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Was Du kriegen kannst




Was Du kriegen kannst
What You Want
Setz die Segel
Set sail
Schrubb das Deck
Scrub the deck
Da den Dreck auf dem Brett
Get rid of the dirt on the board
Mach den weg
Clear the way
Leinen los
Cast off
Hisst die Flagge
Hoist the flag
Näh das Segel zusammen
Sew the sail
Flick die Jacke
Patch up the jacket
Gib Besteck aus
Hand out the cutlery
Spül die Tassen
Rinse the cups
Hol das Pulver, putz die Rohre, lad die Bassen
Get the powder, clean the pipes, load the basses
Klar zum Entern
Ready to board
Feuer frei
Fire at will
Wenig Freiheit in der Freibeuterei
Little freedom in piracy
Das Leben ist schon schwer genug
Life is hard enough
Kein Grund noch schwer zu heben
No reason to lift heavy
Ja suchst du nach der Losung für dein Glück
Yes, if you're looking for the solution to your happiness
Und fragst du mich um Rat muss ich nicht lange überlegen
And you ask me for advice, I don't have to think long
Nimm was du kriegen kannst und gib nichts davon zurück
Take what you can get and give nothing back
Mach en Knoten
Tie a knot
Zieh am Tampen
Pull on the halyard
Is schon spät
It's late
Lösch am Achterdeck den Lampen
Put out the lamp at the stern
Schau durchs Fernrohr
Look through the telescope
Lies die Karten
Read the charts
Mit der Rumausgabe müssen wir noch warten
We'll have to wait for the rum ration
Fang was Gutes
Catch something good
Mit deiner Zeit an
With your time left
Trink in maßen und fang bitte keinen Streit an
Drink in moderation and please don't start a fight
In die Koje bei den ersten Sonnenstrahlen
In the bunk at the first rays of sunshine
Und vergiss nicht deine Zeche zu bezahlen
And don't forget to pay your tab
Das Leben ist schon schwer genug
Life is hard enough
Kein Grund noch schwer zu heben
No reason to lift heavy
Ja suchst du nach der Losung für dein Glück
Yes, if you're looking for the solution to your happiness
Und fragst du mich um Rat muss ich nicht lange überlegen
And you ask me for advice, I don't have to think long
Nimm was du kriegen kannst und gib nichts davon zurück
Take what you can get and give nothing back
Heute trinken
Drink today
Morgen starten
Tomorrow start
Heute stinken
Stink today
Morgen baden
Bathing tomorrow
Heute Ruhe
Rest today
Morgen Meeting
Meeting tomorrow
Heute Hure morgen Liebling
Whore today, darling tomorrow
Heute schlafen legen
Lay down to sleep today
Morgen Gas geben
Step on the gas tomorrow
Heute Karte lesen
Read the map today
Morgen Schatz heben
Lift the treasure tomorrow
Heute Ruhepol
Calm today
Morgen Fiesling
Nasty tomorrow
Heute Ethanol morgen Riesling
Ethanol today, Riesling tomorrow
Heute Gelage
Party today
Morgen Geplage
Plague tomorrow
Heute Delirium morgen Silenzium
Delirium today, silence tomorrow
Heute Ausflug
Excursion today
Morgen Raubzug
Raid tomorrow
Morgen Konzentration heute Eskalation
Concentration tomorrow, escalation today
Das Leben ist schon schwer genug
Life is hard enough
Kein Grund noch schwer zu heben
No reason to lift heavy
Ja suchst du nach der Losung für dein Glück
Yes, if you're looking for the solution to your happiness
Und fragst du mich um Rat muss ich nicht lange überlegen
And you ask me for advice, I don't have to think long
Nimm was du kriegen kannst und gib nichts davon zurück
Take what you can get and give nothing back
Das Leben ist schon schwer genug
Life is hard enough
Kein Grund noch schwer zu heben
No reason to lift heavy
Ja suchst du nach der Losung für dein Glück
Yes, if you're looking for the solution to your happiness
Und fragst du mich um Rat muss ich nicht lange überlegen
And you ask me for advice, I don't have to think long
Nimm was du kriegen kannst und gib nichts davon zurück
Take what you can get and give nothing back
Nimm was du kriegen kannst und gib nichts davon zurück
Take what you can get and give nothing back
Ha!
Ha!





Writer(s): Simon Erichsen,, Johannes Erichsen, Christoph Erichsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.