Paroles et traduction Mr. J. Medeiros - Old Man Perez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Man Perez
Старик Перес
And
when
you
hear
this
song
И
когда
ты
услышишь
эту
песню,
Measure
you
in
years
Измеришь
себя
годами,
Will
the
fingers
of
the
blind
Найдут
ли
пальцы
слепого
Find
pleasure
in
your
tears
Удовольствие
в
твоих
слезах,
Falling
from
your
face
Стекающих
по
твоему
лицу,
The
way
it
wets
your
cheeks
Смачивающих
твои
щеки,
And
rests
upon
your
lips
Застывающих
на
твоих
губах
With
this
salty
taste
you
speak
С
этим
соленым
вкусом,
о
котором
ты
говоришь?
And
those
words
form
grounds
И
эти
слова
формируют
основания,
The
pressure
to
exist
Давление
существования
In
a
world
with
no
one
around
В
мире,
где
никого
нет
вокруг.
Is
it
the
fear
of
a
man
Это
страх
человека
Or
the
fear
of
these
mirrors
and
hammers
Или
страх
перед
этими
зеркалами
и
молотами,
Falling
down
Падающими
вниз?
I
am
Old
Man
Perez
Я
- старик
Перес,
I
am
as
cold
as
any
hand
in
death
Я
холоден,
как
рука
смерти,
I
am
what
is
left
Я
- то,
что
осталось:
A
smile
made
of
lead
Улыбка
из
свинца,
A
palladium's
head
Голова
из
палладия,
A
small
pile
of
geraniums
Небольшая
кучка
герани,
Red
as
the
earth
now
thrown
Красных,
как
земля,
теперь
брошенных,
The
surface
now
grown
Поверхность
теперь
проросла
Into
the
fleshy
remains
of
roots
now
shown
В
мясистые
останки
корней,
теперь
показанных.
Shes
all
covered
Ты
вся
укрыта,
In
the
science
of
sleep
the
two
become
lovers
В
науке
сна
двое
становятся
любовниками,
As
sparrows
do
Как
воробьи,
Defining
beauty
in
the
order
of
life
Определяя
красоту
в
порядке
жизни.
If
Camus
knew
Если
бы
Камю
знал,
If
Jean-Paul
saw
Если
бы
Жан-Поль
видел
In
a
room
with
no
exit
В
комнате
без
выхода,
You
are
beyond
the
walls
Ты
за
пределами
стен.
I'm
searching
for
a
face
Я
ищу
лицо
In
the
sweating
of
the
stones
В
поте
камней.
Who
robbed
me
of
my
faith
Кто
лишил
меня
веры
And
said
I'm
better
off
alone
И
сказал,
что
мне
лучше
одному?
A
writer
gets
away
Писатель
уходит,
A
character
set
free
Персонаж
освобожден,
Though
everything
I
am
Хотя
все,
что
я
есть,
Says
he
was
better
with
Marie
Говорит,
что
ему
было
лучше
с
Мари.
But
who
knows
Но
кто
знает,
Maybe
we're
just
too
young
Может
быть,
мы
просто
слишком
молоды,
To
young
at
heart
Молоды
сердцем,
So
we
go
back
to
where
we're
from
Поэтому
мы
возвращаемся
туда,
откуда
пришли,
To
gain
our
start
Чтобы
начать
сначала.
Now
she
and
I
are
the
same
Теперь
мы
с
ней
одинаковы,
Left
to
our
eyes
in
the
rain
Предоставлены
своим
глазам
под
дождем,
Left
to
despise
why
we
came
Предоставлены
презрению
к
тому,
зачем
мы
пришли,
Left
to
the
mind
I
am
Cain
Предоставлены
разуму,
я
- Каин,
Able
is
my
will
to
survive
it
again
Авель
- моя
воля
пережить
это
снова.
And
yet
I
do
И
все
же
я
это
делаю.
If
I
never
hear
a
yes
I
do
Если
я
никогда
не
услышу
"да",
Kept
by
you
I
am
but
a
trade
I
am
just
business
Удерживаемый
тобой,
я
всего
лишь
сделка,
я
всего
лишь
бизнес,
The
patron
Saint
of
lost
interests
Святой
покровитель
потерянных
интересов,
Like
the
bike
you
rode
Как
велосипед,
на
котором
ты
каталась
In
the
street
light
left
behind
В
свете
уличного
фонаря,
оставленный
позади,
When
the
times
got
old
Когда
времена
стали
старыми.
I
am
just
a
taste
Я
всего
лишь
вкус,
The
face
that
you
took
and
forgot
Лицо,
которое
ты
взяла
и
забыла
In
a
space
full
of
books
В
пространстве,
полном
книг.
And
I
am
locked
in
the
hook
to
a
song
И
я
заперт
на
крючке
песни,
I
have
no
looks
У
меня
нет
внешности,
I
do
not
play
a
long
Я
не
играю
долго.
My
bone
and
marrow
Мой
костный
мозг,
I
am
the
only
sparrow
Я
единственный
воробей.
Frightened
by
the
moon
Испуганный
луной,
The
silence
of
it
all
Тишиной
всего
этого,
It
lightens
up
your
room
Она
освещает
твою
комнату,
The
nightingale
she
calls
Соловей
зовет,
Passing
through
the
sky
Пролетая
по
небу,
Reminding
you
to
sleep
Напоминая
тебе
спать.
The
world
is
full
of
guise
Мир
полон
обличий,
Victory
defeat
Победа,
поражение,
Victory
defeat
Победа,
поражение,
Victory
defeat
Победа,
поражение,
Victory
defeat
Победа,
поражение.
I
am
your
stranger
now
Я
теперь
твой
незнакомец,
Times
are
stranger
Времена
странные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeiros Jason Christopher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.