Mr. Kilombo - Nada Que Decir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Kilombo - Nada Que Decir




Nada Que Decir
Nothing to Say
Que manía tienen todos de romperme la cabeza
Baby, what's with all this need to lecture me?
Con consejos tan absurdos yo quiero mi pataleta,
Your unsolicited advice is starting to get to me
Y que manía tienen todos de opinar sobre mis actos
And what's with all this need to judge my choices?
Ven todo tan claro yo lo veo tan abstracto,
Everything seems so clear to you, but to me it's so ambiguous
No sera que se ve todo mucho mas fácil de fuera
Maybe things look easier from the outside looking in
Disculpad mi desdén, pero es que esta ves no es la primera,
Forgive me for my disdain, but this isn't the first time you've done this
Y aquí nadie tiene nada que decir
And there's nothing you can say
y yo sabemos lo que pasa,
You and I, we know what's going on
Y aquí nadie tiene nada que decir
And there's nothing you can say
y yo sabemos lo que pasa,
You and I, we know what's going on
Hay veces que los silencios dicen mas que las palabras,
Sometimes silence speaks louder than words
Hay veces que pa′ ver claro es mejor coger distancia,
Sometimes to see clearly, it's better to take some space
Y en cuanto a las decisiones si algo tengo masticado
And as for decisions, if there's one thing I know for sure
Es que es mejor quemarse que quedarse sin probarlo,
It's better to burn out than to fade away
No sera que no hay
Maybe it's just that there's
Ninguna formula milagrosa
No magic formula
Al final cada cual tiene que inventarse su propia historia,
In the end, everyone has to figure out their own story
Y aquí nadie tiene nada que decir
And there's nothing you can say
y yo sabemos lo que pasa,
You and I, we know what's going on
Y aquí nadie tiene nada que decir
And there's nothing you can say
y yo sabemos lo que pasa,
You and I, we know what's going on
Si la vida es un ensayo general
If life is a rehearsal
De una obra que nunca se estrena
For a play that never opens
Dime como sabes cual sera el final con tanta seguridad,
Tell me, how do you know how it ends with such certainty?
Si la vida es un ensayo general
If life is a rehearsal
De una obra que nunca se estrena
For a play that never opens
Dime como sabes cual sera el final con tanta seguridad,
Tell me, how do you know how it ends with such certainty?
Y aquí nadie tiene nada que decir
And there's nothing you can say
y yo sabemos lo que pasa,
You and I, we know what's going on
Y aquí nadie tiene nada que decir
And there's nothing you can say
y yo sabemos lo que pasa,
You and I, we know what's going on
Nada que decir, nada que decir,
Nothing to say, nothing to say
Nada que decir
Nothing to say
Nada que decir, nada que decir,
Nothing to say, nothing to say
Nada que decir
Nothing to say
Nada que decir, nada que decir,
Nothing to say, nothing to say
Nada que decir
Nothing to say
Nada que decir, nada que decir,
Nothing to say, nothing to say
Nada que decir,
Nothing to say
No sera que no hay ninguna formula milagrosa.
Maybe it's just that there's no magic formula.





Writer(s): Miki Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.