Paroles et traduction Mr. Kilombo - Nada Que Decir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Que Decir
Nothing to Say
Que
manía
tienen
todos
de
romperme
la
cabeza
Baby,
what's
with
all
this
need
to
lecture
me?
Con
consejos
tan
absurdos
yo
quiero
mi
pataleta,
Your
unsolicited
advice
is
starting
to
get
to
me
Y
que
manía
tienen
todos
de
opinar
sobre
mis
actos
And
what's
with
all
this
need
to
judge
my
choices?
Ven
todo
tan
claro
yo
lo
veo
tan
abstracto,
Everything
seems
so
clear
to
you,
but
to
me
it's
so
ambiguous
No
sera
que
se
ve
todo
mucho
mas
fácil
de
fuera
Maybe
things
look
easier
from
the
outside
looking
in
Disculpad
mi
desdén,
pero
es
que
esta
ves
no
es
la
primera,
Forgive
me
for
my
disdain,
but
this
isn't
the
first
time
you've
done
this
Y
aquí
nadie
tiene
nada
que
decir
And
there's
nothing
you
can
say
Tú
y
yo
sabemos
lo
que
pasa,
You
and
I,
we
know
what's
going
on
Y
aquí
nadie
tiene
nada
que
decir
And
there's
nothing
you
can
say
Tú
y
yo
sabemos
lo
que
pasa,
You
and
I,
we
know
what's
going
on
Hay
veces
que
los
silencios
dicen
mas
que
las
palabras,
Sometimes
silence
speaks
louder
than
words
Hay
veces
que
pa′
ver
claro
es
mejor
coger
distancia,
Sometimes
to
see
clearly,
it's
better
to
take
some
space
Y
en
cuanto
a
las
decisiones
si
algo
tengo
masticado
And
as
for
decisions,
if
there's
one
thing
I
know
for
sure
Es
que
es
mejor
quemarse
que
quedarse
sin
probarlo,
It's
better
to
burn
out
than
to
fade
away
No
sera
que
no
hay
Maybe
it's
just
that
there's
Ninguna
formula
milagrosa
No
magic
formula
Al
final
cada
cual
tiene
que
inventarse
su
propia
historia,
In
the
end,
everyone
has
to
figure
out
their
own
story
Y
aquí
nadie
tiene
nada
que
decir
And
there's
nothing
you
can
say
Tú
y
yo
sabemos
lo
que
pasa,
You
and
I,
we
know
what's
going
on
Y
aquí
nadie
tiene
nada
que
decir
And
there's
nothing
you
can
say
Tú
y
yo
sabemos
lo
que
pasa,
You
and
I,
we
know
what's
going
on
Si
la
vida
es
un
ensayo
general
If
life
is
a
rehearsal
De
una
obra
que
nunca
se
estrena
For
a
play
that
never
opens
Dime
como
sabes
cual
sera
el
final
con
tanta
seguridad,
Tell
me,
how
do
you
know
how
it
ends
with
such
certainty?
Si
la
vida
es
un
ensayo
general
If
life
is
a
rehearsal
De
una
obra
que
nunca
se
estrena
For
a
play
that
never
opens
Dime
como
sabes
cual
sera
el
final
con
tanta
seguridad,
Tell
me,
how
do
you
know
how
it
ends
with
such
certainty?
Y
aquí
nadie
tiene
nada
que
decir
And
there's
nothing
you
can
say
Tú
y
yo
sabemos
lo
que
pasa,
You
and
I,
we
know
what's
going
on
Y
aquí
nadie
tiene
nada
que
decir
And
there's
nothing
you
can
say
Tú
y
yo
sabemos
lo
que
pasa,
You
and
I,
we
know
what's
going
on
Nada
que
decir,
nada
que
decir,
Nothing
to
say,
nothing
to
say
Nada
que
decir
Nothing
to
say
Nada
que
decir,
nada
que
decir,
Nothing
to
say,
nothing
to
say
Nada
que
decir
Nothing
to
say
Nada
que
decir,
nada
que
decir,
Nothing
to
say,
nothing
to
say
Nada
que
decir
Nothing
to
say
Nada
que
decir,
nada
que
decir,
Nothing
to
say,
nothing
to
say
Nada
que
decir,
Nothing
to
say
No
sera
que
no
hay
ninguna
formula
milagrosa.
Maybe
it's
just
that
there's
no
magic
formula.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miki Ramírez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.