Paroles et traduction Mr. Kilombo - Preguntas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Estás
casado?
¿Trabajas?
Are
you
married?
Do
you
work?
¿De
qué,
para
quien?
Of
what,
for
whom?
¿Cómo
ves
el
futuro
de
España?
How
do
you
see
the
future
of
Spain?
¿Te
gusta
el
fútbol,
la
liga,
Do
you
like
football,
the
league,
Las
pelis
de
intriga,
la
Voz?
Thriller
movies,
the
Voice?
¿Tienes
hijos?¿Te
apañas?
Do
you
have
children?
Do
you
get
along?
¿Has
hecho
números,
salen?
Have
you
done
the
math,
does
it
add
up?
¿Con
eso
te
vale?
Is
that
enough
for
you?
Tu
futuro
también
hay
que
tenerlo
en
cuenta.
Your
future
also
needs
to
be
taken
into
account.
No
has
pensado,
¿a
qué
no?
You
haven't
thought
about
it,
have
you?
Se
te
pasa
el
arroz,
Your
time
is
running
out,
¿Qué
artista
triunfó
a
partir
de
los
30?
What
artist
became
successful
after
30?
Preguntas
y
más
preguntas
Questions
and
more
questions
Que
no
voy
a
contestar.
That
I'm
not
going
to
answer.
Me
da
entre
pereza
y
vértigo
It
makes
me
feel
lazy
and
dizzy
Escucharlas
sin
parar.
To
hear
them
endlessly.
Correré
más
rápido,
les
esquivaré,
I'll
run
faster,
I'll
dodge
them,
Manuales
prácticos
para
huir
de
la
estupidez,
Practical
manuals
to
escape
stupidity,
Perderé
las
formas
geométricas
y
al
fin,
I'll
lose
the
geometric
shapes
and
finally,
Buscaré
un
refugio
pa
vivir,
I'll
find
a
shelter
to
live
in,
Como
yo
quiero
vivir...
The
way
I
want
to
live...
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blah
Bla
bla
bla...
Blah
blah
blah...
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blah
Bla
bla
bla...
Blah
blah
blah...
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blah
Bla
bla
bla...
Blah
blah
blah...
¿Aún
vives
alquilao,
no
es
dinero
tirao?
Do
you
still
live
in
a
rented
apartment,
isn't
it
a
waste
of
money?
¿Has
pensao
en
sentar
la
cabeza?
Have
you
thought
about
settling
down?
¿Cómo
puedes
estar
tan
de
acá
para
allá,
How
can
you
be
so
aimless,
Cómo
puedes
vivir
sin
certezas?
How
can
you
live
without
certainties?
No
habrá
jubilación
pa
tu
generación,
There
will
be
no
retirement
for
your
generation,
¿No
has
abierto
ya
un
plan
de
pensiones?
Haven't
you
opened
a
pension
plan
yet?
¿De
qué
vives?¿del
cuento,
del
aire,
del
viento?
How
do
you
make
a
living?
From
fairy
tales,
from
thin
air,
from
the
wind?
¿Cómo
piensas
vivir
de
canciones?
How
do
you
plan
to
live
on
songs?
Preguntas
y
más
preguntas,
Questions
and
more
questions,
Con
segunda
intención,
With
an
ulterior
motive,
No
esperes
que
responda,
Don't
expect
me
to
answer,
No
tengo
obligación.
I
have
no
obligation
to
do
so.
Correré
más
rápido,
les
esquivaré,
I'll
run
faster,
I'll
dodge
them,
Manuales
prácticos
para
huir
de
la
estupidez,
Practical
manuals
to
escape
stupidity,
Perderé
las
formas
geométricas
y
al
fin,
I'll
lose
the
geometric
shapes
and
finally,
Buscaré
un
refugio
pa
vivir,
I'll
find
a
shelter
to
live
in,
Como
yo
quiero
vivir...
The
way
I
want
to
live...
Correremos
rápido,
no
nos
encontrarán,
We'll
run
fast,
they
won't
find
us,
Manuales
prácticos
para
huir
de
la
soledad,
Practical
manuals
to
escape
loneliness,
Perderemos
las
maneras,
diremos
que
sí,
We'll
lose
our
manners,
we'll
say
yes,
Buscaremos
sitio
pa
vivir,
We'll
find
a
place
to
live,
Como
queremos
vivir.
The
way
we
want
to
live.
Pa
vivir
como
yo
quiero
vivir,
To
live
the
way
I
want
to
live,
Pa
vivir
como
tú
quieras
vivir...
To
live
the
way
you
want
to
live...
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blah
Bla
bla
bla...
Blah
blah
blah...
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blah
Bla
bla
bla...
Blah
blah
blah...
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
blah
Bla
bla
bla...
Blah
blah
blah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Andres Reglero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.