Mr. Kilombo - Preguntas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Kilombo - Preguntas




Preguntas
Questions
¿Estás casado? ¿Trabajas?
Are you married? Do you work?
¿De qué, para quien?
Of what, for whom?
¿Cómo ves el futuro de España?
How do you see the future of Spain?
¿Te gusta el fútbol, la liga,
Do you like football, the league,
Las pelis de intriga, la Voz?
Thriller movies, the Voice?
¿Tienes hijos?¿Te apañas?
Do you have children? Do you get along?
¿Has hecho números, salen?
Have you done the math, does it add up?
¿Con eso te vale?
Is that enough for you?
Tu futuro también hay que tenerlo en cuenta.
Your future also needs to be taken into account.
No has pensado, ¿a qué no?
You haven't thought about it, have you?
Se te pasa el arroz,
Your time is running out,
¿Qué artista triunfó a partir de los 30?
What artist became successful after 30?
Preguntas y más preguntas
Questions and more questions
Que no voy a contestar.
That I'm not going to answer.
Me da entre pereza y vértigo
It makes me feel lazy and dizzy
Escucharlas sin parar.
To hear them endlessly.
Correré más rápido, les esquivaré,
I'll run faster, I'll dodge them,
Manuales prácticos para huir de la estupidez,
Practical manuals to escape stupidity,
Perderé las formas geométricas y al fin,
I'll lose the geometric shapes and finally,
Buscaré un refugio pa vivir,
I'll find a shelter to live in,
Como yo quiero vivir...
The way I want to live...
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla...
Blah blah blah...
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla...
Blah blah blah...
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla...
Blah blah blah...
¿Aún vives alquilao, no es dinero tirao?
Do you still live in a rented apartment, isn't it a waste of money?
¿Has pensao en sentar la cabeza?
Have you thought about settling down?
¿Cómo puedes estar tan de acá para allá,
How can you be so aimless,
Cómo puedes vivir sin certezas?
How can you live without certainties?
No habrá jubilación pa tu generación,
There will be no retirement for your generation,
¿No has abierto ya un plan de pensiones?
Haven't you opened a pension plan yet?
¿De qué vives?¿del cuento, del aire, del viento?
How do you make a living? From fairy tales, from thin air, from the wind?
¿Cómo piensas vivir de canciones?
How do you plan to live on songs?
Preguntas y más preguntas,
Questions and more questions,
Con segunda intención,
With an ulterior motive,
No esperes que responda,
Don't expect me to answer,
No tengo obligación.
I have no obligation to do so.
Correré más rápido, les esquivaré,
I'll run faster, I'll dodge them,
Manuales prácticos para huir de la estupidez,
Practical manuals to escape stupidity,
Perderé las formas geométricas y al fin,
I'll lose the geometric shapes and finally,
Buscaré un refugio pa vivir,
I'll find a shelter to live in,
Como yo quiero vivir...
The way I want to live...
Correremos rápido, no nos encontrarán,
We'll run fast, they won't find us,
Manuales prácticos para huir de la soledad,
Practical manuals to escape loneliness,
Perderemos las maneras, diremos que sí,
We'll lose our manners, we'll say yes,
Buscaremos sitio pa vivir,
We'll find a place to live,
Como queremos vivir.
The way we want to live.
Pa vivir como yo quiero vivir,
To live the way I want to live,
Pa vivir como quieras vivir...
To live the way you want to live...
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla...
Blah blah blah...
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla...
Blah blah blah...
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla...
Blah blah blah...





Writer(s): Ricardo Andres Reglero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.