Mr. Kilombo - Tiempo al Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr. Kilombo - Tiempo al Tiempo




Tiempo al Tiempo
Время времени
He apretado los dientes, me he sacado serpientes del vientre
Я стискивал зубы, из живота вытаскивал змей,
Nunca he dicho para siempre que luego uno se arrepiente
Никогда не говорил "навсегда", ведь потом жалеешь,
Si lo que sientes no lo miras con lentes, de frente
Если то, что чувствуешь, не смотришь сквозь линзы, прямо.
Me he jugado a los dados, el futuro y el pasado
Я играл в кости, будущее и прошлое,
Y he ganado un sentido y me he perdido en tu ombligo
И выиграл смысл, и потерялся в твоем пупке,
Y me he enredado bebiéndome mi tiempo exprimido
И запутался, выпивая свое выжатое время.
Y ahora que elegí, degusté la libertad
И теперь, когда я выбрал, вкусил свободу,
Y escogí sobrevivir como forma de pensar
И выбрал выживание как образ мышления,
Y tus besos ya no me daban razones de peso
И твои поцелуи больше не давали мне веских причин,
Y ahora que me he muerto y he vuelto a renacer
И теперь, когда я умер и вновь переродился,
Y en mi mundo del revés todo se ha descolocado por el viento
И в моем перевернутом мире все смешалось из-за ветра,
Me bajo al camello del barrio para pasar este desierto
Я сажусь на верблюда в квартале, чтобы пересечь эту пустыню.
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure, para que me cure
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, чтобы мне исцелиться,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени.
Me he estrujado los sesos, le he sacado el pellejo al espejo
Я ломал голову, сдирал кожу с зеркала,
He arrugado el entrecejo y mirándote de lejos
Хмурил брови, глядя на тебя издалека,
Ya no resulta tan fiel el reflejo de tu recuerdo añejo
Уже не так верно отражение твоего застарелого воспоминания.
Me he inventado una balanza y he sumado en tu la'o esperanza
Я придумал весы и добавил на твою чашу надежду,
Argumento valiente pero no suficiente
Смелый аргумент, но недостаточный,
Para aguantar el peso de la mañana
Чтобы выдержать тяжесть утра.
Y ahora que elegí degusté la libertad
И теперь, когда я выбрал, вкусил свободу,
Y escogí sobrevivir como forma de pensar
И выбрал выживание как образ мышления,
Y tus besos ya no me daban razones de peso
И твои поцелуи больше не давали мне веских причин,
Y ahora que me he muerto y he vuelto a renacer
И теперь, когда я умер и вновь переродился,
Y en mi mundo del revés todo se ha descolocado por el viento
И в моем перевернутом мире все смешалось из-за ветра,
Me bajo al camello del barrio para pasar este desierto
Я сажусь на верблюда в квартале, чтобы пересечь эту пустыню.
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure, para que me cure
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, чтобы мне исцелиться,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени.
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure, para que me cure
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, чтобы мне исцелиться,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo') Para que me cure habrá que darle tiempo al tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо') Чтобы мне исцелиться, нужно дать время времени.





Writer(s): Miki Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.