Mr. Knightowl - In Love With A Gangsta - traduction des paroles en allemand

In Love With A Gangsta - Mr. Knightowltraduction en allemand




In Love With A Gangsta
Verliebt in einen Gangster
Baby, I know that right about now you might think
Baby, ich weiß, dass du jetzt vielleicht denkst,
That we ain't going to make it but don't worry
dass wir es nicht schaffen werden, aber mach dir keine Sorgen.
Believe in me and call my name whenever you need me
Glaube an mich und rufe meinen Namen, wann immer du mich brauchst.
I'll always be there for you no matter what my daddy says
Ich werde immer für dich da sein, egal was mein Daddy sagt.
Daddy I'm in love with a thug
Daddy, ich bin in einen Gangster verliebt.
Daddy I'm in love with a gangsta.
Daddy, ich bin in einen Gangster verliebt.
Daddy I'm in love with a thug
Daddy, ich bin in einen Gangster verliebt.
Don't be mad cause I'm in love with a gangsta.
Sei nicht sauer, weil ich in einen Gangster verliebt bin.
I never thought that I would meet the girl
Ich hätte nie gedacht, dass ich das Mädchen treffen würde,
That would stick around even though you told me
das bei mir bleibt, obwohl du mir gesagt hast,
That your parents use to say I told you so
dass deine Eltern immer sagten: "Ich hab's dir ja gesagt."
He's a bald headed gangster
Er ist ein glatzköpfiger Gangster.
And through his eyes I see insanity
Und durch seine Augen sehe ich Wahnsinn.
But girl that never stopped you
Aber, Mädchen, das hat dich nie aufgehalten.
And to this day I rock you
Und bis heute rocke ich dich.
You're my girl
Du bist mein Mädchen.
And you're the one that's always been around
Und du bist diejenige, die immer da war.
When I needed love you held me tight
Wenn ich Liebe brauchte, hast du mich fest gehalten.
You kissed me through the night
Du hast mich die ganze Nacht geküsst.
People told you that I was violent
Die Leute sagten dir, dass ich gewalttätig sei.
People told you that I was crazy
Die Leute sagten dir, dass ich verrückt sei.
But still we both remain as one
Aber trotzdem bleiben wir beide eins.
When you feel pain, I feel the pain
Wenn du Schmerz fühlst, fühle ich den Schmerz.
You never left my side
Du hast mich nie verlassen.
When you was mad you kept it all inside
Wenn du wütend warst, hast du alles in dich hineingefressen.
You never told me matter fact you use to hold me
Du hast es mir nie gesagt, sondern mich einfach gehalten.
And that was just like nothing
Und das war einfach wie nichts.
Like the world was made for me and you
Als wäre die Welt für mich und dich gemacht.
You're so damn strong
Du bist so verdammt stark.
I dedicate to you this song
Ich widme dir dieses Lied.
Cause you're the woman that's seen the way
Denn du bist die Frau, die gesehen hat,
I've now became a man
wie ich jetzt ein Mann geworden bin.
I now make money off my raps
Ich verdiene jetzt Geld mit meinen Raps.
Don't need to take fools off the map
Ich muss keine Idioten mehr von der Karte putzen.
But I will if I have to don't think that I went soft
Aber ich werde es tun, wenn ich muss, denk nicht, dass ich weich geworden bin.
All things be the same
Alles bleibt beim Alten.
I'll put a hole inside your brain.
Ich werde dir ein Loch in dein Gehirn jagen.
I'm gonna thank you for those times
Ich werde dir für die Zeiten danken,
You put a smile upon my face
in denen du mir ein Lächeln ins Gesicht gezaubert hast.
You've always been able to make me see
Du hast es immer geschafft, dass ich sehe,
That life be rough but I be tough
dass das Leben hart ist, aber ich bin stark.
I gotta keep on fighting
Ich muss weiterkämpfen.
All them trials and tribulations
All die Prüfungen und Schwierigkeiten.
Life ain't never been fair
Das Leben war nie fair.
But I gotta stay on top to make it through
Aber ich muss an der Spitze bleiben, um es zu schaffen.
I gotta make it can't let no muthafucker take it
Ich muss es schaffen, ich kann nicht zulassen, dass es mir irgendein Mistkerl wegnimmt.
I always keep it real with the shit that I reveal
Ich bleibe immer ehrlich mit dem Scheiß, den ich enthülle.
I can't let all them evil thoughts
Ich kann nicht zulassen, dass all die bösen Gedanken,
That creep up all inside me
die in mir aufsteigen,
I gotta maintain composure
mich überwältigen. Ich muss die Fassung bewahren.
Cause the devil walks beside me
Denn der Teufel geht neben mir.
Got good and bad upon my shoulders
Ich habe Gut und Böse auf meinen Schultern.
But I feel one heavy
Aber ich fühle eine schwere Last.
I'm so deranged
Ich bin so verstört.
My mind's insane
Mein Verstand ist wahnsinnig.
I'm cursed
Ich bin verflucht.
I'm dead already
Ich bin schon tot.
Now what am I to do when death
Was soll ich jetzt tun, wenn der Tod
Keeps calling out my name
immer wieder meinen Namen ruft?
I feel the pain but I won't complain
Ich fühle den Schmerz, aber ich werde mich nicht beschweren.
I'll sit and watch the rain
Ich werde sitzen und dem Regen zusehen.
Start thinking
Ich fange an zu denken.
Reminiscing bout them times we use to have
Ich erinnere mich an die Zeiten, die wir hatten.
All them times we still be having
All die Zeiten, die wir immer noch haben.
Cause it's you that's got the manin
Denn du bist es, die die Gedanken hat,
Thoughts that make me see how much I love you
die mich erkennen lassen, wie sehr ich dich liebe.
I put no one above you
Ich stelle niemanden über dich.
And I'm always thinking of you.
Und ich denke immer an dich.
I wanted to sweat you
Ich wollte dich schwitzen sehen,
Since the very first day that I met you
seit dem ersten Tag, an dem ich dich traf.
But girl you made me wait
Aber, Mädchen, du hast mich warten lassen.
Do you remember our first date
Erinnerst du dich an unser erstes Date?
I tried to grab your hand
Ich versuchte, deine Hand zu nehmen.
You pushed me back and told me to stop
Du hast mich weggestoßen und gesagt, ich soll aufhören.
When all that I wanted to do was hold
Dabei wollte ich dich nur halten
And try to make you mine
und versuchen, dich zu meiner zu machen.
Whoever thought that me and you
Wer hätte gedacht, dass du und ich
Would get to be what we now be
das werden würden, was wir jetzt sind?
Two joined together as one forever
Zwei, die für immer zu einem verbunden sind.
You and I will stick together
Du und ich werden zusammenhalten.
Baby you're the one that's made me realize
Baby, du bist diejenige, die mich erkennen ließ,
That life is what you make it
dass das Leben das ist, was du daraus machst.
And without you I won't make it .
Und ohne dich werde ich es nicht schaffen.
That's right I know yous in love
Das ist richtig, ich weiß, du bist verliebt
With this gangsta a real G
in diesen Gangster, einen echten G.
Coming out that SD baby
Der aus SD kommt, Baby.
It's just you and me for eternity
Es sind nur du und ich für die Ewigkeit.
Know what I'm sayin
Weißt du, was ich meine?
This is going out
Das geht raus
To the one that's made my life complete
an diejenige, die mein Leben vollkommen gemacht hat.
For you have got to be an angel
Denn du musst ein Engel sein,
Sent from up above
der von oben gesandt wurde.
Cause ain't no other girl
Denn kein anderes Mädchen
Would have put up with the kinda shit I do
hätte die Art von Scheiße ertragen, die ich mache.
I'm a criminal, I'm a gansta
Ich bin ein Krimineller, ich bin ein Gangster.
And I do all that shit that evil fools do
Und ich mache all den Scheiß, den böse Narren machen.
But you've sticked by me no matter
Aber du bist bei mir geblieben, egal
What happens and I love you
was passiert, und ich liebe dich.
Much respect
Großen Respekt.





Writer(s): Emanuel Officer, Deborah Cox, Lascelles Stephens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.