Paroles et traduction Mr. Lif - Take, Hold, Fire
Take
my
check
Возьми
мой
чек
Take
my
intellect
Возьми
мой
интеллект
Take
my
self-respect
Возьми
мое
самоуважение
Ban
my
dialect
Запретите
мой
диалект
Hang
me
from
a
tree
Повесьте
меня
на
дереве
Slice
my
neck
Перережь
мне
шею
Take
my
head
as
a
monument
of
the
hatred
of
opposites
Возьми
мою
голову
как
памятник
ненависти
противоположностей
Take
the
time
to
sell
my
culture
Найдите
время,
чтобы
продать
мою
культуру
Count
how
you
profited
Подсчитайте,
сколько
вы
получили
прибыли
Take
a
break
Сделать
перерыв
What's
it
gonna
take
to
make
you
Что
нужно
сделать,
чтобы
заставить
тебя
Understand
the
man
I
equate
to
Пойми
человека,
к
которому
я
приравниваю
I
create
crews
Я
создаю
команды
One
thousand,
two
thousand
Одна
тысяча,
две
тысячи
Fuck
it,
bring
the
whole
central
housing
К
черту
все
это,
тащи
сюда
весь
центральный
корпус
Take
a
trip
to
free
brothers
from
penitentiaries
Совершите
поездку,
чтобы
освободить
братьев
из
тюрем
Judges
steady
handing
out
centuries
Судьи
неуклонно
раздают
столетия
That
nigga
got
life
for
growing
weed
Этот
ниггер
получил
пожизненное
за
выращивание
травки
Ah!
See
the
plan?
Ах!
Видишь
план?
He
could
never
be
a
man
Он
никогда
не
смог
бы
стать
мужчиной
Never
get
to
help
his
fam
Никогда
не
сможет
помочь
своей
семье
Just
like
Apartheid
that
didn't
die
back
in
'91
Прямо
как
апартеид,
который
не
умер
в
91-м
Parents
were
subject
to
interference
Родители
подвергались
вмешательству
If
they
caught
you
late
trying
to
raise
a
son
or
daughter
Если
они
застукали
вас
поздно,
когда
вы
пытались
вырастить
сына
или
дочь
They'd
use
a
gun
or
a
knife
as
they
summoned
slaughter
Они
использовали
бы
пистолет
или
нож,
вызывая
бойню
And
I
wish
I
could
ring
the
blood
out
of
your
clothes
И
мне
жаль,
что
я
не
могу
смыть
кровь
с
твоей
одежды.
Give
you
back
your
afros
and
your
strong
black
nose
Верну
тебе
твои
афро
и
твой
сильный
черный
нос
But
what's
done
is
done
Но
что
сделано,
то
сделано
Who's
gone
is
gone
Кто
ушел,
тот
ушел
Once
again,
the
sun
illuminates
bodies
at
dawn
И
снова
солнце
освещает
тела
на
рассвете
And
I
yawn
and
grow
weary
И
я
зеваю
и
устаю
Succumbed
to
old
theory
Поддался
старой
теории
That
strips
my
wits
of
thoughts
I
used
to
hold
dearly
Это
лишает
мой
разум
мыслей,
которыми
я
раньше
дорожил
So
clearly
the
gold
nearly
ended
existence
Итак,
очевидно,
что
золото
едва
не
прекратило
свое
существование
A
young
brother
who
hungers,
lying
there
shiftless
Младший
брат,
который
голоден,
лежит
там
без
движения
A
rich
brother
who
hovers,
hoarding
his
riches
Богатый
брат,
который
парит
в
воздухе,
копя
свои
богатства
A
fatal
divide
Роковая
пропасть
Acts
of
the
colonized
Деяния
колонизированных
It's
a
worldwide
unwise
data
that
leaks
when
we
speak
Это
всемирная
неразумная
информация,
которая
просачивается,
когда
мы
разговариваем
Repeats
'till
decency
depletes
Повторяется
до
тех
пор,
пока
приличия
не
иссякнут
Then
leaks
through
our
moral
fabric
forming
havoc
Затем
просачивается
сквозь
нашу
моральную
ткань,
создавая
хаос
We're
left
reminiscing
what
was
written
on
a
tablet
Нам
остается
вспоминать
то,
что
было
написано
на
табличке
It's
a
path
we've
forgotten
- lost
in
our
heads
Это
путь,
который
мы
забыли,
затерянный
в
наших
головах
And
I
know
they're
listening
- so
P.S.
fuck
the
feds!
И
я
знаю,
что
они
слушают
- так
что
P.S.
к
черту
федералов!
(Aesop
Rock)
(Эзопов
камень)
And
I
know
they're
listening
- so
P.S.
fuck
the
feds!
И
я
знаю,
что
они
слушают
- так
что
P.S.
к
черту
федералов!
Hold
weight,
hold
water,
hold
your
head
above
the
latter
Удерживайте
вес,
удерживайте
воду,
держите
голову
над
последней
While
I'm
at
it,
hope
your
story
holds
a
little
when
it
matters
Пока
я
этим
занимаюсь,
надеюсь,
ваша
история
хоть
немного
поможет,
когда
это
будет
важно
The
mold
inside
his
holding
cell
became
proof
of
the
leak
Плесень
внутри
его
камеры
предварительного
заключения
стала
доказательством
утечки
Now
he
holds
his
tongue
behind
his
teeth
in
a
room
with
police
Теперь
он
держит
язык
за
зубами
в
комнате
с
полицией
One
call
alloted,
tried
to
holler
at
his
cousin
Выделен
один
звонок,
попытался
накричать
на
своего
двоюродного
брата
Who
couldn't
hold
his
liquor,
let
alone
hold
the
discussion
Который
не
мог
удержаться
от
выпивки,
не
говоря
уже
о
том,
чтобы
поддержать
дискуссию
20
seconds
in
he
pass
out
on
the
hold
button
через
20
секунд
он
отключается
при
нажатии
кнопки
удержания
'Till
his
quarter
ran
out
with
the
dreams
of
ever
holding
something
Пока
у
него
не
кончился
четвертак
с
мечтами
когда-нибудь
что-нибудь
подержать
в
руках
No,
it
isn't
folklore
- Yes,
it's
morbid
Нет,
это
не
фольклор
- да,
это
нездорово
If
he
hold
heat,
he'd
probably
hold
grudges,
not
horses
Если
бы
он
держал
жару,
то,
вероятно,
затаил
бы
злобу,
а
не
на
лошадей
We
grew
up
in
the
hold
it
now
hit
it
Мы
выросли
в
холде,
а
теперь
попали
в
точку.
When
hold
it
down
meant
it
was
better
to
hold
the
crown,
not
the
image
Когда
вы
удерживали
его
нажатым,
это
означало,
что
лучше
держать
заводную
головку,
а
не
изображение
You
bow
to
a
gimmick,
you
bound
to
hold
back
the
incentive
Если
вы
поддаетесь
на
уловку,
вы
неизбежно
будете
сдерживать
стимул
Which
your
friends
will
hold
against
you
Которые
ваши
друзья
будут
держать
против
вас
When
you
haul
back
to
the
village
Когда
ты
вернешься
в
деревню
Fall
back,
crawl
back
to
the
killers
Отступать,
ползти
обратно
к
убийцам
Who
couldn't
hold
a
candle
to
the
actual
definition
of
"illest"
Который
и
в
подметки
не
годился
настоящему
определению
"самый
больной"
Little
man
said
I
was
fired
Маленький
человечек
сказал,
что
меня
уволили
Under
artificial
fire
up
in
the
sky
Под
искусственным
огнем
высоко
в
небе
Florescent
tungsten
hovered
over
cubicle
design
Флуоресцентный
вольфрам
парил
над
дизайном
кабины
Interrupted
just
before
final
synaptic
nerve
could
fire
Прерванный
как
раз
перед
тем,
как
последний
синаптический
нерв
смог
сработать
And
I
lost
count
right
as
I
got
up
to
the
last
digit
in
Pi
И
я
сбился
со
счета
как
раз
в
тот
момент,
когда
дошел
до
последней
цифры
числа
Пи
What
a
fiery
piece
of
trash
(bastard)
Какой
вспыльчивый
кусок
дерьма
(ублюдок)
Why,
I
ought
to
fire
the
boomstick
in
your
face
and
tell
the
tribe
that
it
was
(magic)
Почему,
я
должен
выстрелить
бумстиком
тебе
в
лицо
и
сказать
племени,
что
это
было
(волшебство)
You
tried
to
take
my
soul
but
now
it's
(fire
in
the
hole)
Ты
пытался
забрать
мою
душу,
но
теперь
это
(огонь
в
дыре)
And
I'm
fired
up
И
я
возбужден
Walking
through
the
office
firing
automatics
Прохожу
по
офису,
стреляя
из
автоматики
You
didn't
start
the
fire
- you
simply
sparked
it
Вы
не
разжигали
огонь
- вы
просто
разожгли
его
Next
time
you
light
a
fire
under
my
ass
better
hope
that
you're
flame
retardant
В
следующий
раз,
когда
ты
разожжешь
огонь
у
меня
под
задницей,
лучше
надейся,
что
ты
огнестойкий
Arson
is
in
my
bent
heart
- you're
begging
to
see
the
(billow)
Поджог
в
моем
измученном
сердце
- ты
умоляешь
увидеть
(волну)
Of
the
smokes
of
the
fires
of
Odin
- enter
the
fire
starter
Из
дыма
костров
Одина
- войди
в
огонь,
разжигающий
огонь
See,
every
little
monotonous
moment
that
I
punched
the
clock
was
equivalent
to
furnace
fuel
Видите
ли,
каждый
маленький
монотонный
момент,
когда
я
нажимал
на
часы,
был
эквивалентен
топливу
для
печи
In
the
form
of
a
(fiery
rock)
В
форме
(огненной
скалы)
Welcome
to
trial
by
fire
measured
in
Celsius
Добро
пожаловать
на
испытание
огнем,
измеряемое
в
градусах
Цельсия
You
can
fire
me
from
the
job
but
I
promise
I'm
walking
out
the
office
healthiest
Вы
можете
уволить
меня
с
работы,
но
я
обещаю,
что
выйду
из
офиса
самым
здоровым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mo’ Mega
date de sortie
13-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.