Mr. Lif - Take, Hold, Fire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr. Lif - Take, Hold, Fire




(Mr. Lif)
(Мистер Лиф)
Take my check
Возьми мой чек
Take my intellect
Возьми мой интеллект
Take my self-respect
Возьми мое самоуважение
Ban my dialect
Запретите мой диалект
Hang me from a tree
Повесьте меня на дереве
Slice my neck
Перережь мне шею
Take my head as a monument of the hatred of opposites
Возьми мою голову как памятник ненависти противоположностей
Take the time to sell my culture
Найдите время, чтобы продать мою культуру
Count how you profited
Подсчитайте, сколько вы получили прибыли
Take a break
Сделать перерыв
Take two
Возьмите два
What's it gonna take to make you
Что нужно сделать, чтобы заставить тебя
Understand the man I equate to
Пойми человека, к которому я приравниваю
I create crews
Я создаю команды
One thousand, two thousand
Одна тысяча, две тысячи
Fuck it, bring the whole central housing
К черту все это, тащи сюда весь центральный корпус
Take a trip to free brothers from penitentiaries
Совершите поездку, чтобы освободить братьев из тюрем
Judges steady handing out centuries
Судьи неуклонно раздают столетия
That nigga got life for growing weed
Этот ниггер получил пожизненное за выращивание травки
Ah! See the plan?
Ах! Видишь план?
He could never be a man
Он никогда не смог бы стать мужчиной
Never get to help his fam
Никогда не сможет помочь своей семье
Just like Apartheid that didn't die back in '91
Прямо как апартеид, который не умер в 91-м
Parents were subject to interference
Родители подвергались вмешательству
If they caught you late trying to raise a son or daughter
Если они застукали вас поздно, когда вы пытались вырастить сына или дочь
They'd use a gun or a knife as they summoned slaughter
Они использовали бы пистолет или нож, вызывая бойню
And I wish I could ring the blood out of your clothes
И мне жаль, что я не могу смыть кровь с твоей одежды.
Give you back your afros and your strong black nose
Верну тебе твои афро и твой сильный черный нос
But what's done is done
Но что сделано, то сделано
Who's gone is gone
Кто ушел, тот ушел
Once again, the sun illuminates bodies at dawn
И снова солнце освещает тела на рассвете
And I yawn and grow weary
И я зеваю и устаю
Succumbed to old theory
Поддался старой теории
That strips my wits of thoughts I used to hold dearly
Это лишает мой разум мыслей, которыми я раньше дорожил
So clearly the gold nearly ended existence
Итак, очевидно, что золото едва не прекратило свое существование
A young brother who hungers, lying there shiftless
Младший брат, который голоден, лежит там без движения
A rich brother who hovers, hoarding his riches
Богатый брат, который парит в воздухе, копя свои богатства
A fatal divide
Роковая пропасть
Acts of the colonized
Деяния колонизированных
It's a worldwide unwise data that leaks when we speak
Это всемирная неразумная информация, которая просачивается, когда мы разговариваем
Repeats 'till decency depletes
Повторяется до тех пор, пока приличия не иссякнут
Then leaks through our moral fabric forming havoc
Затем просачивается сквозь нашу моральную ткань, создавая хаос
We're left reminiscing what was written on a tablet
Нам остается вспоминать то, что было написано на табличке
It's a path we've forgotten - lost in our heads
Это путь, который мы забыли, затерянный в наших головах
And I know they're listening - so P.S. fuck the feds!
И я знаю, что они слушают - так что P.S. к черту федералов!
(Aesop Rock)
(Эзопов камень)
And I know they're listening - so P.S. fuck the feds!
И я знаю, что они слушают - так что P.S. к черту федералов!
Hold weight, hold water, hold your head above the latter
Удерживайте вес, удерживайте воду, держите голову над последней
While I'm at it, hope your story holds a little when it matters
Пока я этим занимаюсь, надеюсь, ваша история хоть немного поможет, когда это будет важно
The mold inside his holding cell became proof of the leak
Плесень внутри его камеры предварительного заключения стала доказательством утечки
Now he holds his tongue behind his teeth in a room with police
Теперь он держит язык за зубами в комнате с полицией
One call alloted, tried to holler at his cousin
Выделен один звонок, попытался накричать на своего двоюродного брата
Who couldn't hold his liquor, let alone hold the discussion
Который не мог удержаться от выпивки, не говоря уже о том, чтобы поддержать дискуссию
20 seconds in he pass out on the hold button
через 20 секунд он отключается при нажатии кнопки удержания
'Till his quarter ran out with the dreams of ever holding something
Пока у него не кончился четвертак с мечтами когда-нибудь что-нибудь подержать в руках
No, it isn't folklore - Yes, it's morbid
Нет, это не фольклор - да, это нездорово
If he hold heat, he'd probably hold grudges, not horses
Если бы он держал жару, то, вероятно, затаил бы злобу, а не на лошадей
We grew up in the hold it now hit it
Мы выросли в холде, а теперь попали в точку.
When hold it down meant it was better to hold the crown, not the image
Когда вы удерживали его нажатым, это означало, что лучше держать заводную головку, а не изображение
You bow to a gimmick, you bound to hold back the incentive
Если вы поддаетесь на уловку, вы неизбежно будете сдерживать стимул
Which your friends will hold against you
Которые ваши друзья будут держать против вас
When you haul back to the village
Когда ты вернешься в деревню
Fall back, crawl back to the killers
Отступать, ползти обратно к убийцам
Who couldn't hold a candle to the actual definition of "illest"
Который и в подметки не годился настоящему определению "самый больной"
(El-P)
(El-P)
Little man said I was fired
Маленький человечек сказал, что меня уволили
Under artificial fire up in the sky
Под искусственным огнем высоко в небе
Florescent tungsten hovered over cubicle design
Флуоресцентный вольфрам парил над дизайном кабины
Interrupted just before final synaptic nerve could fire
Прерванный как раз перед тем, как последний синаптический нерв смог сработать
And I lost count right as I got up to the last digit in Pi
И я сбился со счета как раз в тот момент, когда дошел до последней цифры числа Пи
What a fiery piece of trash (bastard)
Какой вспыльчивый кусок дерьма (ублюдок)
Why, I ought to fire the boomstick in your face and tell the tribe that it was (magic)
Почему, я должен выстрелить бумстиком тебе в лицо и сказать племени, что это было (волшебство)
You tried to take my soul but now it's (fire in the hole)
Ты пытался забрать мою душу, но теперь это (огонь в дыре)
And I'm fired up
И я возбужден
Walking through the office firing automatics
Прохожу по офису, стреляя из автоматики
You didn't start the fire - you simply sparked it
Вы не разжигали огонь - вы просто разожгли его
Next time you light a fire under my ass better hope that you're flame retardant
В следующий раз, когда ты разожжешь огонь у меня под задницей, лучше надейся, что ты огнестойкий
Arson is in my bent heart - you're begging to see the (billow)
Поджог в моем измученном сердце - ты умоляешь увидеть (волну)
Of the smokes of the fires of Odin - enter the fire starter
Из дыма костров Одина - войди в огонь, разжигающий огонь
See, every little monotonous moment that I punched the clock was equivalent to furnace fuel
Видите ли, каждый маленький монотонный момент, когда я нажимал на часы, был эквивалентен топливу для печи
In the form of a (fiery rock)
В форме (огненной скалы)
Welcome to trial by fire measured in Celsius
Добро пожаловать на испытание огнем, измеряемое в градусах Цельсия
You can fire me from the job but I promise I'm walking out the office healthiest
Вы можете уволить меня с работы, но я обещаю, что выйду из офиса самым здоровым






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.