Paroles et traduction Mr. Low-D Feat. MoNa - Purest
小雨が降る通学路の途中
Rain's
falling
on
my
way
to
school
毎年ある花火の最中
And
every
year
in
the
midst
of
the
fireworks
名前も知らずにかったシュガレット
I
smoked
a
cigarette
without
knowing
the
name
ふかし渡る交差点のシグナルはRED
Puffing
on
it
at
a
crosswalk
with
a
signal
that's
RED
初めての彼女初めてのデート
My
first
girlfriend,
our
first
date
こっから駅までの短いルート
The
shortcut
from
here
to
the
station
一台のチャリンコ君が乗ると
When
I
ride
on
that
one
bike
縮まる距離高まる鼓動
The
distance
shrinks
and
my
heart
pounds
今日は許される夜からの行動
Tonight's
actions
are
permissible
祭りは19時から2時間ちょっと
The
festival
is
from
7pm
to
9pm
打ち上がる花火の衝動
The
urge
to
set
off
fireworks
今年は一段と綺麗だ相当‥‥
This
year
they're
exceptionally
beautiful
ゆるい下り坂ブレーキかけながら
A
gentle
downward
slope,
applying
the
brakes
トロトロ下るくっつく背中
Slowly
descending,
our
backs
pressed
together
何話していいか分からない位
I
don't
know
what
to
talk
about
頭の中お前でいっぱい
My
mind
is
filled
with
you
あの娘の顔はあの日のまま
Her
face
is
still
the
same
as
that
day
ずっと居るアルバムの中
She's
always
in
my
album
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
今何してる元気かな?
What
is
she
doing
now?
Is
she
well?
俺のこと覚えてるかな?
Does
she
remember
me?
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
夜空いろどる打ち上げ花火
The
night
sky
is
ablaze
with
fireworks
うつし出された二人で一つの影
The
two
of
us
are
reflected
in
their
light
ふりやむ夕立の香
The
scent
of
a
downpour
that
has
stopped
走る坂道
Running
up
the
slope
縮まる愛しい距離
Our
beloved
distance
is
shrinking
今日だけはは少し(大人に見える君)
Tonight,
you
look
a
little
more
grown-up
はなれないように(つないだ手)
So
that
we
won't
be
separated,
(I
hold
your
hand)
残るのは笑顔だけ
All
that
remains
is
our
smiles
It'beautiful
my
love
story
It's
a
beautiful
my
love
story
あの娘の顔はあの日のまま
Her
face
is
still
the
same
as
that
day
ずっと居るアルバムの中
She's
always
in
my
album
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
今何してる元気かな?
What
is
she
doing
now?
Is
she
well?
俺のこと覚えてるかな?
Does
she
remember
me?
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
あっという間の2時間は短く
Those
two
hours
flew
by
quickly
自宅へ帰る時間帰る身支度
It's
time
to
go
home,
to
get
ready
to
leave
また明日会おうなあの学校で
Let's
meet
again
tomorrow
at
school
今日とちがう制服の格好で
In
our
different
uniforms
裏からまわる手しっかりつかんで
I
hold
your
hand
tightly
as
we
walk
around
the
back
離したくなくて
I
don't
want
to
let
go
上り坂すら座ったままこいで
Even
on
the
uphill,
I
pedal
while
sitting
down
必死こいでペダルを回転
Pedaling
furiously
何もないまま家に帰って
I
return
home
with
nothing
「そろそろ寝る」ってポケベル打って
"I'm
going
to
bed
soon,"
I
message
on
my
pager
裏に貼ったプリクラ長めに眺め
I
stare
at
the
photo
sticker
on
the
back
for
a
long
time
部屋の中で時は流れる。
Time
flows
in
my
room
誰もが変わる子供から大人
Everyone
changes
from
a
child
to
an
adult
だけど変わらない「記憶」や「恋」は
But
the
"memories"
and
"love"
that
don't
change
あの日耳元でささやいた声は
Your
whispered
voice
from
that
day
今も耳に残る
Still
lingers
in
my
ears
あの娘の顔はあの日のまま
Her
face
is
still
the
same
as
that
day
ずっと居るアルバムの中
She's
always
in
my
album
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
今何してる元気かな?
What
is
she
doing
now?
Is
she
well?
俺のこと覚えてるかな?
Does
she
remember
me?
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
あの娘の顔はあの日のまま
Her
face
is
still
the
same
as
that
day
ずっと居るアルバムの中
She's
always
in
my
album
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
今何してる元気かな?
What
is
she
doing
now?
Is
she
well?
俺のこと覚えてるかな?
Does
she
remember
me?
Back
in
the
DAY
つないだ手ほどいて今はGoing
my
WAY
Back
in
the
DAY,
we
held
hands,
but
now
we
are
Going
our
WAY
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MR.LOW-D, MR.LOW−D, AILI, AILI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.