Mr. Low-D feat. GAYA-K, Licana - 櫻の華〜Mother〜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Low-D feat. GAYA-K, Licana - 櫻の華〜Mother〜




櫻の華〜Mother〜
Sakura no Hana ~Mother~
△今日はいつもより風が強い
△Today, the wind is stronger than usual
きっと桜色した人の吐息
It must be the breath of someone colored cherry blossom
こんな日はあちこちで舞う
On such a day, it dances all over the place
花びら混じりのBREATH (Bah)
Petals mixed with BREATH (Bah)
小中高同じクラスにいたあの彼もあの彼女と別れ
That guy from our elementary, junior high, and high school days broke up with his girlfriend
数え切れない出会いの中で
Among countless encounters
今はそれぞれに築いた家庭
Now, each of us has built our own families
入学までの卒業はバネ
Graduation before entering school is like a spring
今年も Say Good Bye Somebody
This year too, Say Good Bye Somebody
社会にでても同じ 1SEASON
Even in society, it's the same 1SEASON
新しい人達でにぎわう Spring
Spring is bustling with new people
3から4月は大人への階段
March and April are the steps to adulthood
人間交差点飛び交う会話
Conversations fly at the intersection of lives
何度も聞いてきた母なる桜
The sakura, the mother that I've heard so many times
綺麗に散る為今年も咲くわ!
She blooms again this year to scatter beautifully!
▲出会いと別れをくり返し
▲Repeating encounters and farewells
少しずつ大人になってゆく
We gradually become adults
もしも(キミが)迷ったら
If (you) get lost
またいつでもこの場所に戻っておいで
Come back to this place anytime
◆日の当たる中庭がいつものたまり場
◆The sunny courtyard is our usual hangout
花びら散る頃にはみんなここにいない
When the petals scatter, everyone here will be gone
履き潰したシューズ 縛られてたルール
Worn-out shoes, restrictive rules
意味も分からず口にしていた Blues
Blues that were uttered without understanding their meaning
ポッケに詰めた夢ならば冒険
If the dreams we stuffed in our pockets are an adventure
新たな出会いに今待ちぼうけ
We are now eagerly waiting for new encounters
涙の分だけ当然 固まる絆ここは最高で
For every tear shed, our bonds will naturally strengthen
誰かが振る手と誰かに振る手
Waving hands, waving hands
終わりじゃなく始まりって U Know Saying?
It's not the end but the beginning, U Know Saying?
無限大の可能性 悩んだときは ここで会おうぜ
Infinite possibilities
▲出会いと別れをくり返し
When in doubt, let's meet here
少しずつ大人になってゆく
▲Repeating encounters and farewells
もしも(キミが)迷ったら
We gradually become adults
またいつでもこの場所に戻っておいで
If (you) get lost
▲目を閉じると思い出す
Come back to this place anytime
(共に過ごしたかけがえのない時間)
(Those irreplaceable moments we spent together)
それぞれの想いを胸に
With each of our thoughts in our hearts
この場所から今始まる
It begins from this place
△◆また春に会おう 最高のマイフレンズ
△◆See you again in spring, my dearest friends
(手探りで探す意味をきっといつか明かす)
(We will surely uncover the meaning we seek)
また春に会おう 最高のマイメン
See you again in spring, my dearest friend
(満開に咲かす 心にある櫻の華)
(Let's bring the sakura in our hearts into full bloom)
▲出会いと別れをくり返し
▲Repeating encounters and farewells
少しずつ大人になってゆく
We gradually become adults
もしも(キミが)迷ったら
If (you) get lost
またいつでもこの場所に戻っておいで
Come back to this place anytime
▲出会いと別れをくり返し
▲Repeating encounters and farewells
少しずつ大人になってゆく
We gradually become adults
もしも(キミが)迷ったら
If (you) get lost
またいつでもこの場所に戻っておいで
Come back to this place anytime





Writer(s): Mr.b.i.g

Mr. Low-D feat. GAYA-K, Licana - 櫻の華〜MoTHER〜
Album
櫻の華〜MoTHER〜
date de sortie
04-04-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.