Paroles et traduction Mr. Lucci - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
imparato
a
rappare
ascoltando
i
meglio
(eh
sì)
I
learned
to
rap
by
listening
to
the
best
(yes
sir)
Ho
imparato
a
campare
perché
so'
sveglio
(eh
sì)
I
learned
to
survive
because
I'm
smart
(yes
sir)
Ho
imparato
a
sputare
il
veleno
I
learned
to
spit
venom
Nella
griglia
del
microfono,
sui
palchi
con
le
assi
di
legno
Into
the
microphone
grid,
on
the
wooden
stage
platforms
Ho
imparato
ad
usare
l'ingegno
(poi)
I
learned
to
use
my
brains
(then)
A
mescolare
passione
ed
impegno
(poi)
To
mix
passion
and
commitment
(then)
A
tenere
schiena
dritta
e
mento
in
alto
To
hold
my
back
straight
and
my
chin
up
Per
andare
più
su,
lontano
dalla
nada
da
ndo'
vengo
To
go
higher,
far
from
the
"nada"
from
where
I
come
Questa
roba
mi
ha
reso
più
grosso
e
più
forte
di
prima
This
stuff
made
me
bigger
and
stronger
than
before
Bruce
Banner,
spacco
tutto
senza
cocaina
Bruce
Banner,
I
break
everything
without
cocaine
Du'
spanne
più
in
alto
de
'sti
scemi
da
vetrina
Two
spans
taller
than
those
dumb
store
mannequins
Quando
fare
rap
voleva
dire
ancora
fare
rima
When
rapping
still
meant
rhyming
Benzina
nel
motore
per
raggiungere
88
miglia
Gasoline
in
the
engine
to
reach
88
miles
per
hour
Un
gancio
sotto
al
mento
dura
un
battito
di
ciglia
A
hook
under
the
chin
lasts
a
blink
of
an
eye
Sì
non
va
a
tempo,
sul
beat
non
rallento
Yeah,
it's
not
in
sync,
I
don't
slow
down
on
the
beat
Ding
ding
sopra
il
ring,
Lomačenko
Ding
ding
above
the
ring,
Lomachenko
Chi
sono
te
lo
dico
in
modo
onesto
I'll
tell
you
who
I
am
in
an
honest
way
Raffaele
e
da
diec'anni
sputo
drammi
sopra
i
beat
di
Francesco
Raffaele,
and
for
ten
years
I've
been
spitting
drama
over
Francesco's
beats
L'ho
fatto
sopra
dischi
come
questo
I
did
it
on
records
like
this
In
fondo
è
stato
un
bene
sennò
pensa
come
cazzo
stavo
adesso
After
all,
it
was
a
good
thing,
because
otherwise,
think
how
I'd
be
now
Perso,
depresso,
inespresso
e
invece
sto
una
bomba
Lost,
depressed,
unexpressed,
instead,
I'm
a
bomb
Senza
fare
mezzo
compromesso
Without
making
a
single
compromise
È
sul
palco
che
sono
me
stesso
It's
on
stage
that
I
am
myself
In
ogni
cazzo
di
cosa
che
ho
scritto
puoi
trovarci
il
mio
riflesso
In
every
damn
thing
I've
written,
you
can
find
my
reflection
In
fissa
pe'
i
graffiti
e
per
il
rap,
e
che
te
devo
di?
Crazy
about
graffiti
and
rap,
and
what
can
I
tell
you?
So'
el
meglio
de
'na
volta
fatto
oggi,
Stanger
Things
I'm
the
best
of
the
old,
done
today,
Stranger
Things
Classico
e
immortale,
non
tramonta
mai
Classic
and
immortal,
never
goes
out
of
style
Porta
al
suono
casse
rotte
dritto
in
faccia
quando
pompa
live
It
brings
broken
speakers
to
live
sound
when
it
pumps
live
Tu
che
ne
sai?
Se
sul
palco
manco
rappi
What
do
you
know?
If
you
don't
even
rap
on
stage
Faccio
bum
bi
di
bye
bye,
state
troppo
fatti
I
go
boom
bye
bye,
you're
too
high
E
infatti
voi
parlate
e
non
capisco
And
in
fact,
you
speak
and
I
don't
understand
Per
tutti
gli
altri,
benvenuti
nel
mio
disco
For
everyone
else,
welcome
to
my
record
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B, Ohtsuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.