Mr. Lucci - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Lucci - Intro




Intro
Intro
Ho imparato a rappare ascoltando i meglio (eh sì)
I learned to rap by listening to the best (yes sir)
Ho imparato a campare perché so' sveglio (eh sì)
I learned to survive because I'm smart (yes sir)
Ho imparato a sputare il veleno
I learned to spit venom
Nella griglia del microfono, sui palchi con le assi di legno
Into the microphone grid, on the wooden stage platforms
Ho imparato ad usare l'ingegno (poi)
I learned to use my brains (then)
A mescolare passione ed impegno (poi)
To mix passion and commitment (then)
A tenere schiena dritta e mento in alto
To hold my back straight and my chin up
Per andare più su, lontano dalla nada da ndo' vengo
To go higher, far from the "nada" from where I come
Questa roba mi ha reso più grosso e più forte di prima
This stuff made me bigger and stronger than before
Bruce Banner, spacco tutto senza cocaina
Bruce Banner, I break everything without cocaine
Du' spanne più in alto de 'sti scemi da vetrina
Two spans taller than those dumb store mannequins
Quando fare rap voleva dire ancora fare rima
When rapping still meant rhyming
Benzina nel motore per raggiungere 88 miglia
Gasoline in the engine to reach 88 miles per hour
Un gancio sotto al mento dura un battito di ciglia
A hook under the chin lasts a blink of an eye
non va a tempo, sul beat non rallento
Yeah, it's not in sync, I don't slow down on the beat
Ding ding sopra il ring, Lomačenko
Ding ding above the ring, Lomachenko
Chi sono te lo dico in modo onesto
I'll tell you who I am in an honest way
Raffaele e da diec'anni sputo drammi sopra i beat di Francesco
Raffaele, and for ten years I've been spitting drama over Francesco's beats
L'ho fatto sopra dischi come questo
I did it on records like this
In fondo è stato un bene sennò pensa come cazzo stavo adesso
After all, it was a good thing, because otherwise, think how I'd be now
Perso, depresso, inespresso e invece sto una bomba
Lost, depressed, unexpressed, instead, I'm a bomb
Senza fare mezzo compromesso
Without making a single compromise
È sul palco che sono me stesso
It's on stage that I am myself
In ogni cazzo di cosa che ho scritto puoi trovarci il mio riflesso
In every damn thing I've written, you can find my reflection
In fissa pe' i graffiti e per il rap, e che te devo di?
Crazy about graffiti and rap, and what can I tell you?
So' el meglio de 'na volta fatto oggi, Stanger Things
I'm the best of the old, done today, Stranger Things
Classico e immortale, non tramonta mai
Classic and immortal, never goes out of style
Porta al suono casse rotte dritto in faccia quando pompa live
It brings broken speakers to live sound when it pumps live
Tu che ne sai? Se sul palco manco rappi
What do you know? If you don't even rap on stage
Faccio bum bi di bye bye, state troppo fatti
I go boom bye bye, you're too high
E infatti voi parlate e non capisco
And in fact, you speak and I don't understand
Per tutti gli altri, benvenuti nel mio disco
For everyone else, welcome to my record





Writer(s): B, Ohtsuka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.