Paroles et traduction Mr. Missh feat. Február - Hamis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
egy
perc,
amiko
sírva
is
felnevetsz,
Есть
минута,
когда
ты
плачешь
и
смеешься
одновременно,
Amiko
minden
rosszat
eltemetsz.
Когда
ты
хоронишь
все
плохое.
Mert
érzed,
hogy
kell
még,
ke-
kell
még
ez
a
nő
Потому
что
ты
чувствуешь,
что
тебе
все
еще
нужна,
ну-
нужна
эта
женщина,
Az
idő
kitagadott,
nem
ad
több
időt,
nem
ad
több
napot,
mert
tudja
ki
ő,
Время
отвергло,
не
дает
больше
времени,
не
дает
больше
дней,
потому
что
оно
знает,
кто
она,
és
tudja,
hogy
kell
még,
ke-
kell
még
ez
a
nő.
и
знает,
что
тебе
все
еще
нужна,
ну-
нужна
эта
женщина.
Ahogy
a
Nap
lefekszik
ez
a
baba
egyre
szexibb,
Когда
солнце
садится,
эта
детка
становится
все
сексуальнее,
Ez
a
baba
tetszik,
nálam
ez
a
baba
nyer,
Эта
детка
мне
нравится,
у
меня
эта
детка
побеждает,
Ez
a
baba
olyan
gyönyörű,
hogy
mutogatni
kell
.
Эта
детка
такая
красивая,
что
ее
нужно
показывать.
Mindig
én
voltam
a
szemét,
de
megváltozott
minden,
Я
всегда
был
сволочью,
но
все
изменилось,
Ha
megláttam
a
két
gyönyörű
szemét.
Когда
я
увидел
ее
два
прекрасных
глаза.
Na
jólvan
ebből
elég,
fogom
a
kezét
Ладно,
хватит
об
этом,
я
беру
ее
за
руку,
Tudja,
hogy
titokba
neki
írtam
minden
zenét.
Она
знает,
что
я
тайком
посвятил
ей
все
песни.
Azt
hittem,
hogy
csak
az
enyém,
de
rájöttem,
Я
думал,
что
она
только
моя,
но
понял,
Hogy
az
élet
valóság
és
nem
szerelmes
regény.
Что
жизнь
- это
реальность,
а
не
любовный
роман.
Percek
múlnak,
mégis
visszafele
haladok,
Минуты
идут,
я
все
еще
иду
назад,
Mindig
úgyan
az
a
vége
mégis
vele
maradok.
Всегда
один
и
тот
же
конец,
я
все
еще
остаюсь
с
ней.
Mindig
úgyanaz
a
kör,
a
sors
mindig
úgyanarra
dől,
Всегда
один
и
тот
же
круг,
судьба
всегда
склоняется
к
одному
и
тому
же,
A
sok
szó
nem
először
esett
meg,
Много
слов
не
в
первый
раз,
Hogy
a
szívem
ahoz
húz
akit
szeretek,
akit
szeretek.
Что
мое
сердце
тянется
к
той,
которую
я
люблю,
которую
я
люблю.
Van
egy
perc,
amiko
sírva
is
felnevetsz,
Есть
минута,
когда
ты
плачешь
и
смеешься
одновременно,
Amiko
minden
rosszat
eltemetsz.
Когда
ты
хоронишь
все
плохое.
Mert
érzed,
hogy
kell
még,
ke-
kell
még
ez
a
nő
Потому
что
ты
чувствуешь,
что
тебе
все
еще
нужна,
ну-
нужна
эта
женщина,
Az
idő
kitagadott,
nem
ad
több
időt,
nem
ad
több
napot,
mert
tudja
ki
ő,
Время
отвергло,
не
дает
больше
времени,
не
дает
больше
дней,
потому
что
оно
знает,
кто
она,
és
tudja,
hogy
kell
még,
ke-
kell
még
ez
a
nő.
и
знает,
что
тебе
все
еще
нужна,
ну-
нужна
эта
женщина.
Ha
nem
vagy
velem
éjjel
megébredek,
tested
keresem,
Если
тебя
нет
со
мной
ночью,
я
просыпаюсь,
ищу
твое
тело,
Melletted
megtanultam,
hogy
mi
is
az
a
szerelem.
Рядом
с
тобой
я
узнал,
что
такое
любовь.
Te
vagy
a
mindenem
az
árnyékom
elvesztettem,
Ты
- мое
все,
я
потерял
свою
тень,
Sokszor
volt
már
olyan,
hogy
mindent
előről
el
kezdhettem,
Много
раз
было
так,
что
я
мог
начать
все
сначала,
Ha
velem
vagy
nem
kell
több
annál,
hogy
mindent
meg
ossz
velem.
Если
ты
со
мной,
мне
больше
ничего
не
нужно,
кроме
как
разделить
с
тобой
все.
Mesélj
és
csak
traktálj,
mosolyt
csal
az
arcomra
a
sminked
a
párnán,
Рассказывай
и
только
балуй
меня,
твоя
косметика
на
подушке
вызывает
улыбку
на
моем
лице,
Felüről
kezdem,
de
el
ídőzök
a
lábán.
Начинаю
сверху,
но
задерживаюсь
на
ногах.
Az
ágyban
összebújva
egy
egész
éjszakán
át,
Мы
обнимаемся
в
постели
всю
ночь
напролет,
Előttem
van
az
amiko
bekértem
a
számát.
Передо
мной
та,
у
которой
я
попросил
номер.
Átrágtuk
már
nem
egyszer,
de
mindig
oda
jukadunk
ki,
Мы
уже
не
раз
переживали
это,
но
всегда
приходим
к
одному
и
тому
же,
A
másik
nélkül
élni
egyenlő,
hogy
unatkozni.
Жить
друг
без
друга
- значит
скучать.
Enyém
volt
az
utolsó
szó,
Tiéd
a
döntő,
У
меня
было
последнее
слово,
решение
за
тобой,
Te
voltál
a
ihletem
én
mai
napig
költök.
Ты
была
моим
вдохновением,
я
до
сих
пор
пишу.
S
csak
kikell
ejtened
a
szádon
ott
vagyok
rögtön,
И
тебе
просто
нужно
произнести
это,
я
сразу
же
появлюсь,
Szíved
a
cellám,
életfogytiglan
börtön.
Твое
сердце
- моя
камера,
пожизненное
заключение.
Van
egy
perc,
amiko
sírva
is
felnevetsz,
Есть
минута,
когда
ты
плачешь
и
смеешься
одновременно,
Amiko
minden
rosszat
eltemetsz.
Когда
ты
хоронишь
все
плохое.
Mert
érzed,
hogy
kell
még,
ke-
kell
még
ez
a
nő
Потому
что
ты
чувствуешь,
что
тебе
все
еще
нужна,
ну-
нужна
эта
женщина,
Az
idő
kitagadott,
nem
ad
több
időt,
nem
ad
több
napot,
mert
tudja
ki
ő,
Время
отвергло,
не
дает
больше
времени,
не
дает
больше
дней,
потому
что
оно
знает,
кто
она,
és
tudja,
hogy
kell
még,
ke-
kell
még
ez
a
nő.
и
знает,
что
тебе
все
еще
нужна,
ну-
нужна
эта
женщина.
Hé
lány
túl
sokat
játszottál
velem,
mert
tudtad,
Эй,
девочка,
ты
слишком
много
играла
со
мной,
потому
что
знала,
Hogy
Te
vagy
a
felem,
de
már
nem,
többet
sohasem.
Что
ты
моя
половинка,
но
это
уже
не
так,
никогда
больше.
Mindig
azt
hittem,
hogy
más
lesz
minden,
Я
всегда
думал,
что
все
будет
по-другому,
De
innen
kezdve
tudtam,
hogy
vanis
minden
amibe
hittem.
Но
с
этого
момента
я
знал,
что
есть
все,
во
что
я
верил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr.missh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.