Mr Moseby - Love Is Mid :( - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr Moseby - Love Is Mid :(




Love Is Mid :(
Любовь - это середина :(
Pain regret and lies
Боль, сожаление и ложь
Combination led to our demise
Эта комбинация привела к нашему краху.
It took me by surprise
Это застало меня врасплох.
All I could say was why
Все, что я мог сказать, это "почему".
I asked for nothing but the truth
Я не просил ничего, кроме правды.
I asked for nothing but you
Я не просил ничего, кроме тебя.
(I asked for nothing else)
больше ничего не просил)
Every single time I start to feel that I've been given hope
Каждый раз, когда я начинаю чувствовать, что мне дана надежда,
Something unforeseen happens and then I start to lose it all
Происходит что-то непредвиденное, и я начинаю терять все.
Why do I keep trying (why)
Зачем я продолжаю пытаться (зачем)?
If I just end up crying (mmm)
Если я все равно буду плакать (ммм)
Your words don't match your actions causing my all of my confusing oh
Твои слова не совпадают с твоими поступками, что вызывает у меня смятение, о
Manipulative creature got me feeling so delusional
Манипулятивное существо заставило меня чувствовать себя такой бредовой.
Why do I keep trying (why)
Зачем я продолжаю пытаться (зачем)?
When you just can't stop lying(mmm)
Когда ты просто не можешь перестать лгать (ммм)
Do you have something to say
Тебе есть что сказать?
(No I don't wanna listen anymore)
(Нет, я больше не хочу тебя слушать)
Cause I'm tired of what you say
Потому что я устал от того, что ты говоришь
(No I cannot do this anymore)
(Нет, я больше не могу этого делать)
Catastrophic causing my heart break
Катастрофа, разбивающая мне сердце.
I just wanna know why you did it this way, no
Я просто хочу знать, почему ты так поступил, нет.
Thinking of everything that you ever told oh
Думая обо всем, что ты когда-либо говорил, о
Have you told the truth no
Ты говорил правду, нет?
Nothing but a liar liar liar
Ничто, кроме лжи, лжи, лжи.
Our past now is on fire fire fire
Наше прошлое теперь в огне, огне, огне.
Can't you tell that I'm tired tired tired
Разве ты не видишь, что я устал, устал, устал.
Tired of your lies baby just tired
Устал от твоей лжи, детка, просто устал.
Nothing but a liar liar liar
Ничто, кроме лжи, лжи, лжи.
Our past now is on fire fire fire
Наше прошлое теперь в огне, огне, огне.
Can't you tell that I'm tired tired tired
Разве ты не видишь, что я устал, устал, устал.
Don't even speak no don't even speak
Даже не говори ни слова, даже не говори.
Cause I'm tired of your lies
Потому что я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm just tired of your lies
Я просто устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
Just tired of your lies
Просто устал от твоей лжи.
Just tired of your lies
Просто устал от твоей лжи.
Fool me once it's shame on you
Обманешь меня один раз - позор тебе.
Fool me twice since it's all you do
Обманешь меня дважды, ведь это все, что ты делаешь.
Like do you think I'm that gullible
Ты думаешь, я такой доверчивый?
Let that sink now who's the fool
Пусть это дойдет до тебя, кто теперь дурак?
(Who, who's the fool for you.
(Кто, кто дурак из-за тебя?
Who, who's the fool)
Кто, кто дурак?)
Now who's the fool
Кто теперь дурак?
(Who, who's the fool for you.
(Кто, кто дурак из-за тебя?
Who, who's the fool)
Кто, кто дурак?)
It's what you do
Это то, что ты делаешь.
(Who, who's the fool for you.
(Кто, кто дурак из-за тебя?
Who, who's the fool)
Кто, кто дурак?)
And what you don't
И то, что ты не делаешь.
(Who, who's the fool for you.
(Кто, кто дурак из-за тебя?
Who, who's the fool)
Кто, кто дурак?)
Like Do Re Mi
Как До Ре Ми.
Why'd you lie to me
Зачем ты мне лгала?
I ain't blind baby, you don't (don't)
Я не слепой, детка, ты не (не)
You don't know about me
Ты не знаешь меня.
Don't even speak
Даже не говори.
Yeah I'm sleeping on ya, sleeping on ya (huh)
Да, я плюю на тебя, плюю на тебя (ха).
Sleeping on ya (oh)
Плюю на тебя (ох).
Cause I'm tired of your lies
Потому что я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm just tired of your lies
Я просто устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
Just tired of your lies
Просто устал от твоей лжи.
You were the first person that I let in
Ты была первым человеком, которого я впустил.
Maybe that was a mistake
Может быть, это было ошибкой.
From the beginning If I only knew
С самого начала, если бы я только знал.
You'd hurt me this way again
Ты снова сделаешь мне больно.
I never understood why you've lied
Я никогда не понимал, почему ты лгала.
Straight to my face with all of disguise
Прямо мне в лицо, скрывая все.
Having these doubts always above me
У меня всегда были эти сомнения.
You said please trust me
Ты сказала, пожалуйста, доверься мне.
With your big brown eyes
Твоими большими карими глазами.
How can I say no
Как я мог сказать "нет"?
Don't you miss those days we've had
Разве ты не скучаешь по тем дням, что у нас были?
Cause I'm tired of your lies
Потому что я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm just tired of your lies
Я просто устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
I'm tired of your lies
Я устал от твоей лжи.
Just tired of your lies
Просто устал от твоей лжи.





Writer(s): Alexandra Emiliani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.