Paroles et traduction Mr Moseby - Love Is Mid :(
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Is Mid :(
Любовь - это середина :(
Pain
regret
and
lies
Боль,
сожаление
и
ложь
Combination
led
to
our
demise
Эта
комбинация
привела
к
нашему
краху.
It
took
me
by
surprise
Это
застало
меня
врасплох.
All
I
could
say
was
why
Все,
что
я
мог
сказать,
это
"почему".
I
asked
for
nothing
but
the
truth
Я
не
просил
ничего,
кроме
правды.
I
asked
for
nothing
but
you
Я
не
просил
ничего,
кроме
тебя.
(I
asked
for
nothing
else)
(Я
больше
ничего
не
просил)
Every
single
time
I
start
to
feel
that
I've
been
given
hope
Каждый
раз,
когда
я
начинаю
чувствовать,
что
мне
дана
надежда,
Something
unforeseen
happens
and
then
I
start
to
lose
it
all
Происходит
что-то
непредвиденное,
и
я
начинаю
терять
все.
Why
do
I
keep
trying
(why)
Зачем
я
продолжаю
пытаться
(зачем)?
If
I
just
end
up
crying
(mmm)
Если
я
все
равно
буду
плакать
(ммм)
Your
words
don't
match
your
actions
causing
my
all
of
my
confusing
oh
Твои
слова
не
совпадают
с
твоими
поступками,
что
вызывает
у
меня
смятение,
о
Manipulative
creature
got
me
feeling
so
delusional
Манипулятивное
существо
заставило
меня
чувствовать
себя
такой
бредовой.
Why
do
I
keep
trying
(why)
Зачем
я
продолжаю
пытаться
(зачем)?
When
you
just
can't
stop
lying(mmm)
Когда
ты
просто
не
можешь
перестать
лгать
(ммм)
Do
you
have
something
to
say
Тебе
есть
что
сказать?
(No
I
don't
wanna
listen
anymore)
(Нет,
я
больше
не
хочу
тебя
слушать)
Cause
I'm
tired
of
what
you
say
Потому
что
я
устал
от
того,
что
ты
говоришь
(No
I
cannot
do
this
anymore)
(Нет,
я
больше
не
могу
этого
делать)
Catastrophic
causing
my
heart
break
Катастрофа,
разбивающая
мне
сердце.
I
just
wanna
know
why
you
did
it
this
way,
no
Я
просто
хочу
знать,
почему
ты
так
поступил,
нет.
Thinking
of
everything
that
you
ever
told
oh
Думая
обо
всем,
что
ты
когда-либо
говорил,
о
Have
you
told
the
truth
no
Ты
говорил
правду,
нет?
Nothing
but
a
liar
liar
liar
Ничто,
кроме
лжи,
лжи,
лжи.
Our
past
now
is
on
fire
fire
fire
Наше
прошлое
теперь
в
огне,
огне,
огне.
Can't
you
tell
that
I'm
tired
tired
tired
Разве
ты
не
видишь,
что
я
устал,
устал,
устал.
Tired
of
your
lies
baby
just
tired
Устал
от
твоей
лжи,
детка,
просто
устал.
Nothing
but
a
liar
liar
liar
Ничто,
кроме
лжи,
лжи,
лжи.
Our
past
now
is
on
fire
fire
fire
Наше
прошлое
теперь
в
огне,
огне,
огне.
Can't
you
tell
that
I'm
tired
tired
tired
Разве
ты
не
видишь,
что
я
устал,
устал,
устал.
Don't
even
speak
no
don't
even
speak
Даже
не
говори
ни
слова,
даже
не
говори.
Cause
I'm
tired
of
your
lies
Потому
что
я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
just
tired
of
your
lies
Я
просто
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
Just
tired
of
your
lies
Просто
устал
от
твоей
лжи.
Just
tired
of
your
lies
Просто
устал
от
твоей
лжи.
Fool
me
once
it's
shame
on
you
Обманешь
меня
один
раз
- позор
тебе.
Fool
me
twice
since
it's
all
you
do
Обманешь
меня
дважды,
ведь
это
все,
что
ты
делаешь.
Like
do
you
think
I'm
that
gullible
Ты
думаешь,
я
такой
доверчивый?
Let
that
sink
now
who's
the
fool
Пусть
это
дойдет
до
тебя,
кто
теперь
дурак?
(Who,
who's
the
fool
for
you.
(Кто,
кто
дурак
из-за
тебя?
Who,
who's
the
fool)
Кто,
кто
дурак?)
Now
who's
the
fool
Кто
теперь
дурак?
(Who,
who's
the
fool
for
you.
(Кто,
кто
дурак
из-за
тебя?
Who,
who's
the
fool)
Кто,
кто
дурак?)
It's
what
you
do
Это
то,
что
ты
делаешь.
(Who,
who's
the
fool
for
you.
(Кто,
кто
дурак
из-за
тебя?
Who,
who's
the
fool)
Кто,
кто
дурак?)
And
what
you
don't
И
то,
что
ты
не
делаешь.
(Who,
who's
the
fool
for
you.
(Кто,
кто
дурак
из-за
тебя?
Who,
who's
the
fool)
Кто,
кто
дурак?)
Like
Do
Re
Mi
Как
До
Ре
Ми.
Why'd
you
lie
to
me
Зачем
ты
мне
лгала?
I
ain't
blind
baby,
you
don't
(don't)
Я
не
слепой,
детка,
ты
не
(не)
You
don't
know
about
me
Ты
не
знаешь
меня.
Don't
even
speak
Даже
не
говори.
Yeah
I'm
sleeping
on
ya,
sleeping
on
ya
(huh)
Да,
я
плюю
на
тебя,
плюю
на
тебя
(ха).
Sleeping
on
ya
(oh)
Плюю
на
тебя
(ох).
Cause
I'm
tired
of
your
lies
Потому
что
я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
just
tired
of
your
lies
Я
просто
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
Just
tired
of
your
lies
Просто
устал
от
твоей
лжи.
You
were
the
first
person
that
I
let
in
Ты
была
первым
человеком,
которого
я
впустил.
Maybe
that
was
a
mistake
Может
быть,
это
было
ошибкой.
From
the
beginning
If
I
only
knew
С
самого
начала,
если
бы
я
только
знал.
You'd
hurt
me
this
way
again
Ты
снова
сделаешь
мне
больно.
I
never
understood
why
you've
lied
Я
никогда
не
понимал,
почему
ты
лгала.
Straight
to
my
face
with
all
of
disguise
Прямо
мне
в
лицо,
скрывая
все.
Having
these
doubts
always
above
me
У
меня
всегда
были
эти
сомнения.
You
said
please
trust
me
Ты
сказала,
пожалуйста,
доверься
мне.
With
your
big
brown
eyes
Твоими
большими
карими
глазами.
How
can
I
say
no
Как
я
мог
сказать
"нет"?
Don't
you
miss
those
days
we've
had
Разве
ты
не
скучаешь
по
тем
дням,
что
у
нас
были?
Cause
I'm
tired
of
your
lies
Потому
что
я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
just
tired
of
your
lies
Я
просто
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
I'm
tired
of
your
lies
Я
устал
от
твоей
лжи.
Just
tired
of
your
lies
Просто
устал
от
твоей
лжи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandra Emiliani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.