Mr Raimy - No Quise Ser Así - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr Raimy - No Quise Ser Así




No Quise Ser Así
I Didn't Want to Be This Way
Te odio...
I hate you...
Eres un gusano en la sociedad...
You are a worm in society...
(Un gusano)
(A worm)
Eres un error en la vida
You are a mistake in life
Un maldito error...
A damn mistake...
Eres un maniático, enfermo.
You're a maniac, sick.
Necesitas ayuda
You need help
Deberías de morir...
You should die...
Deberías, deberías...
You should, you should...
Ayer andaba conmigo mi amigo el odio,
Yesterday my friend hatred was with me,
Porque la sociedad dijo que soy un microbio.
Because society said I'm a germ.
Es obvio, de que ellos no van de acuerdo con mi
It's obvious that they don't agree with my
Criterio, por eso siempre miro hacia abajo y siempre ando serio.
Criteria, that's why I always look down and I'm always serious.
No soy sabio solo lo necesario,
I'm not wise, I only know what's necessary,
Y me gusta visitar a mis padres al cementerio,
And I like to visit my parents at the cemetery,
Me gusta decirles "ya no me podran golpear,
I like to tell them "you can't hit me anymore,
Ya no me tengo que ocultar en el armario".
I don't have to hide in the closet anymore".
Ya mis amigos podran visitarme a casa y
Now my friends can visit me at home and
Acampar en el patio porque ustedes ya no son amenaza.
Camp in the backyard because you are no longer a threat.
Todos mis amigos vendran a mi casa y
All my friends will come to my house and
Montaremos patines en la sala y en la terraza.
We'll ride skates in the living room and on the terrace.
Mi amiga Tristeza traerá a su amiga el rencor
My friend Sadness will bring her friend resentment
Y el rencor traerá a su amigo el resentimiento.
And resentment will bring his friend resentment.
Pasaremos buenos momentos,
We will have good times,
Porque mis padres no están, con mis amigos me siento mejor.
Because my parents are not here, I feel better with my friends.
Mi amigo el odio traerá a su novia la maldad y la
My friend hatred will bring his girlfriend evil and
Señora rutina vendrá para divertirnos más (es más).
Mrs. routine will come to entertain us more (that's more).
No mataremos otra gente, esta vez quiero arrancarle todos los dientes,
We will not kill other people, this time I want to tear out all their teeth,
Para darle un regalo a cada uno de mis
To give a gift to each of my
Amigos que siempre me han tenido pendiente.
Friends who have always had me pending.
No es mi culpa,
It's not my fault,
Aunque me culpa la gente de
Although people blame me for
Maniático, psicópata, me tildan de demente.
Maniac, psychopath, they call me insane.
No es mi culpa haberme criado así,
It's not my fault I was raised like this,
los amigos que tengo, por mis padres los conocí.
Yes, the friends I have, I met them because of my parents.
Hoy soy así, nada va a cambiar y lo mejor
Today I am like this, nothing is going to change and the best
De todo es que ya nadie me quiere violar.
Of all is that nobody wants to rape me anymore.
Para enteder la forma tan rencorosa y vil que habla este joven
To understand the resentful and vile way this young man speaks
Debemos ver su pasado,
We must see his past,
Demos un viaje en el tiempo y veamos como fue su niñez.
Let's take a trip back in time and see what his childhood was like.
A mi nunca me leyeron un cuento cuando niño,
They never read me a story as a child,
Nunca me dijeron "lo siento" cuando me hacian daño.
They never said "I'm sorry" when they hurt me.
Palabras de cortesía nadie me enseñó,
Words of courtesy nobody taught me,
Por eso ni me excuso ni lo siento cuando hago daño.
That's why I don't apologize or feel sorry when I hurt.
Mis amigos son seres extraños,
My friends are strange beings,
Me dicen dicen que es mejor ser la obeja negra del rebaño.
They tell me they say it's better to be the black sheep of the flock.
Para mí, siempre es invierno, nunca hubo otoños,
For me, it's always winter, there were never autumns,
Primaveras, a mi nunca me hicieron cumpleaños.
Springs, they never gave me birthdays.
Yo no tenía juguetes aunque mi papá tenía un
I didn't have toys although my dad had a
Corvette y una Hummer, mis juegos los hacía con palos.
Corvette and a Hummer, I made my games with sticks.
Aunque en mi cuello y en mi mano habían
Although on my neck and on my hand there were
Prendas de oro, en mi corazón nada, se sentía solo.
Gold jewelry, in my heart nothing, it felt alone.
Tenía sed de un halago, de un detalle,
I was thirsty for a compliment, a detail,
De un te quiero o quizás de un simple regalo.
Of an I love you or maybe a simple gift.
Yo no soy malo porque quise, soy como soy,
I'm not bad because I wanted to, I am the way I am,
El problema proviene de sus raíces, matíces.
The problem comes from its roots, shades.
Donde encontrarás pasados grises, verás,
Where you will find gray pasts, you will see,
Que cuando niño mis padres no eran felices.
That when I was a child my parents were not happy.
Mis virtudes nunca las resaltaban,
They never highlighted my virtues,
Por eso mis defectos se incrementaban mas,
That's why my flaws increased more,
No se daban cuenta que en la casa había una
They didn't realize that there was a
Tormenta de ira, y que el maldito odio siempre nos mojaba.
Storm of rage, and that the damn hate always got us wet.
Mi padre se drogaba y me violaba,
My father got high and raped me,
A mi madre le contaba pero no le importaba,
I told my mother but she didn't care,
Ella era alcohólica y me golpeaba
She was an alcoholic and she beat me up
Porque decía que yo mentía y me lo inventaba.
Because she said that I lied and made it up.
Nunca me dejaban acampar en el patio,
They never let me camp in the backyard,
Y si patinaba en la sala me pegaban recio,
And if I skated in the living room they hit me hard,
Siempre me hablan con vocabulario sucio y yo era
They always talk to me with foul language and I was
El más pobre del mundo aunque mi casa sea un palacio.
The poorest in the world even though my house is a palace.
Para mi nunca hubo espacio, nunca hubo tiempo,
For me there was never space, there was never time,
En el trapecio del suicidio estuve en muchos momentos,
On the trapeze of suicide I was in many moments,
Mi padre con mi madre nunca fue atento,
My father was never attentive to my mother,
Recuerdo que un día nos golpeó hasta quedar sin aliento.
I remember one day he hit us until we were breathless.
Le pregunté: "¿Mami por qué el nos golpea y nos insulta?"
I asked him: "Mommy, why does he hit us and insult us?"
Y me empezó a golpear a mi sin yo tener las culpas.
And she started hitting me without me being to blame.
Me maldecía, y me golpeaba y me golpeaba,
She cursed me, and she hit me and she hit me,
Y no porque ya no me dolía, ya me gustaba.
And I don't know why it didn't hurt anymore, I liked it.
Como un odio inmenso yo la miraba, mis puños apretaba,
As an immense hatred I looked at her, my fists clenched,
Pero algo me decía que me esperara, para que luego me vengara.
But something told me to wait, so I could get revenge later.
Espere a que mi padre llegara y se acostara,
I waited for my father to arrive and go to bed,
Cerré con llave, rocié todas las ventanas.
I locked up, sprayed all the windows.
Ahhhhh
Ahhhhh
Uhhhhh
Uhhhhh
Es que tenía tantas ganas...
It's just that I wanted to so bad...
Tantas ganas...
So much desire...
Ahhh...!
Ahhh...!
Cuantas ganas de no verlos vivos,
How much desire not to see them alive,
Ya no están por mil motivos y ahora feliz con mis amigos vivo.
They're gone for a thousand reasons and now I live happily with my friends.
Por tantas bofetadas conocí el odio,
For so many slaps I met hate,
Por no tenerme piedad conocí la maldad,
For not having mercy on me I knew evil,
Por castigarme sin razón conocí el
For punishing me without reason I met him
Rencor y con ellos si que me siento mejor.
Resentment and with them I feel better.
Ahhh!
Ahhh!
Por tantas bofetadas conocí el odio,
For so many slaps I met hate,
Por no tenerme piedad conocí la maldad,
For not having mercy on me I knew evil,
Por castigarme sin razón conocí el
For punishing me without reason I met him
Rencor y con ellos si que me siento mejor.
Resentment and with them I feel better.
Ahhh!
Ahhh!
Porque nunca fui feliz conocí la tristeza,
Because I was never happy I met sadness,
Porque siempre fue lo mismo conocí rutina,
Because it was always the same I met routine,
Porque los odio conocí el resentimiento y
Because I hate them I met resentment and
Estos son mis amigos con ellos yo juego contento.
These are my friends, I play happy with them.
El abuso infantil es un mal que arropa a Latino América y el mundo,
Child abuse is an evil that covers Latin America and the world,
No solo las calles crean asesinos, delincuentes,
Not only the streets create murderers, criminals,
El hogar es la matriz donde el amor,
The home is the matrix where love,
El afecto y el respeto deben prevalecer para crear
Affection and respect must prevail to create
Jovenes de bien en nuestra sociedad, dile NO AL ABUSO INFANTIL.
Good young people in our society, say NO to CHILD ABUSE.





Writer(s): Raynis Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.