Paroles et traduction Mr Raimy - Palabras Osadas
Palabras Osadas
Bold Words
Esque
besarte
es
un
puñado
de
cielo,
demaciado
para
un
mortal
que
transita
entre
hinospitos
terrenos
Kissing
you
is
like
a
handful
of
heaven,
too
much
for
a
mortal
who
walks
through
inhospitable
terrains
Contigo
mas
es
menos
With
you,
more
is
less
Cuando
nos
tocamos
somos
ajenos
ala
realidad
que
pertenecemos
When
we
touch,
we
are
strangers
to
the
reality
we
belong
to
Y
alli
volamos,
en
dos
mundos
paralelos,
lleno
de
caramelos
con
sabor
a
gloria
que
vuelcan
de
tu
pelo
And
there
we
fly,
in
two
parallel
worlds,
full
of
candies
with
the
taste
of
honey
that
spills
from
your
hair
Ahi
es
que
nos
perdemos
pero
que
hironia
que
cuando
nos
perdemos
esque
tu
y
yo
no
encontramos
y
tratamos
That's
where
we
get
lost,
but
what
an
irony
that
when
we
get
lost,
is
when
you
and
I
do
not
find
ourselves
and
try
De
saciar
lo
insaciable,
esta
sed
inagotablecon
ganas
de
terminar
lo
interminable
To
quench
the
unquenchable,
this
unquenchable
thirst
Con
un
deseo
sobre
natural
nos
devoramos
como
si
hacer
el
amor
fuese
algo
ilegal
With
an
otherworldly
desire
we
devour
each
other
as
if
making
love
were
something
illegal
Con
las
mismas
ganas
que
tiene
un
niño
por
correr
With
the
same
desire
that
a
child
has
to
run
Un
ciego
por
ver
A
blind
person
to
see
Un
ave
por
nadar
A
bird
to
swim
Un
pez
por
volar
A
fish
to
fly
Con
las
ganas
de
respirar
que
tiene
quien
se
muere,
por
que
tiene
ganas
de
vivir
With
the
desire
to
breathe
that
someone
who
is
dying
has,
because
they
want
to
live
Es
que
tu
eres
yo
esque
yo
soy
tu
cuando...
It's
that
you
are
me,
it's
that
I
am
you
when...
Simplemente
somos.
We
are
simply
being.
Como
ningun
otro
ser,
dos
almas
desnudas
que
se
ocultan
bajo
el
techo
de
una
misma
piel
Like
no
other
being,
two
naked
souls
that
hide
under
the
roof
of
the
same
skin
Es
que
tu
eres
yo
esque
yo
soy
tu
cuando...
It's
that
you
are
me,
it's
that
I
am
you
when...
Simplemente
somos.
We
are
simply
being.
Como
ningun
otro
ser,
dos
almas
desnudas
que
se
ocultan
bajo
el
techo
de
una
misma
piel
Like
no
other
being,
two
naked
souls
that
hide
under
the
roof
of
the
same
skin
Como
explicar
algo
que
se
siente
cuando
lo
que
se
siente
con
alguien
pues
no
tiene
explicacion
How
to
explain
something
that
is
felt
when
what
is
felt
with
someone
has
no
explanation
Estas
solo
son
palabras
que
osadamente
tratan
de
recrear
aquella
magica
y
unica
sensacion
These
are
just
words
that
boldly
try
to
recreate
that
magical
and
unique
feeling
Palabras
terrenales
no
describen
sensaciones
celestiales
Earthly
words
do
not
describe
heavenly
sensations
Eso
me
dijo
la
razon
That's
what
reason
told
me
Por
que
en
sus
manantiales
de
cocteles,
olores,
sabores,
placeres.
Why
in
its
springs
of
cocktails,
smells,
flavors,
pleasures.
Alli
se
ahogo
mi
corazon
There
my
heart
drowned
Asi
que
dime
como
describo?
So
tell
me
how
do
I
describe?
Con
tan
pocas
miseras
palabras,
el
rio
que
emanaba
detu
eden
With
such
few
pitiful
words,
the
river
that
flowed
from
your
Eden
Como
mis
labios
se
mojaban
mientras
navegaban
hasta
la
punta
del
alpez
que
lo
cubria
tu
sosten
How
my
lips
got
wet
as
they
sailed
to
the
tip
of
the
Alps
that
your
bra
covered
Como
te
explico
dama?
How
do
I
explain
it
to
you,
lady?
Si
mis
paredes
estan
manchadas
con
mi
nombre
de
tanto
que
lo
gritabas
If
my
walls
are
stained
with
my
name
from
how
much
you
screamed
it
Si
despierto
en
las
mañanas
y
me
tropiezo
con
tus
quejidos,
gemidos
que
se
caian
de
la
cama
If
I
wake
up
in
the
morning
and
stumble
upon
your
moans,
groans
that
fell
from
the
bed
En
otras
palabras,
mi
suelo
esta
manchado
de
caricias
de
"te
quieros"
que
supieron
a
verdad
In
other
words,
my
floor
is
stained
with
caresses
of
"I
love
you"
that
tasted
like
truth
Ahora
no
te
dejo
de
pensar...
Now
I
can't
stop
thinking
about
you...
-Te
llamo
por
atras
que
mi
novia
acaba
de
llegar-
-I'll
call
you
from
behind
because
my
girlfriend
just
arrived-
Es
que
tu
eres
yo
esque
yo
soy
tu
cuando...
It's
that
you
are
me,
it's
that
I
am
you
when...
Simplemente
somos.
We
are
simply
being.
Como
ningun
otro
ser,
dos
almas
desnudas
que
se
ocultan
bajo
el
techo
de
una
misma
piel.
Like
no
other
being,
two
naked
souls
that
hide
under
the
roof
of
the
same
skin.
Es
que
tu
eres
yo
esque
yo
soy
tu
cuando...
It's
that
you
are
me,
it's
that
I
am
you
when...
Simplemente
somos.
We
are
simply
being.
Como
ningun
otro
ser,
dos
almas
desnudas
que
se
ocultan
bajo
el
techo
de
una
misma
piel.
Like
no
other
being,
two
naked
souls
that
hide
under
the
roof
of
the
same
skin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raynis Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.