Paroles et traduction Mr.Rain - Fuori luogo
Leggimi
la
mano
e
capirai
chi
sono
Read
my
palm
and
you'll
understand
who
I
am
La
vita
è
una
prigione
dalla
quale
tu
non
puoi
salvarmi
Life
is
a
prison
from
which
you
cannot
save
me
Ho
capito
che
la
gente
ha
mille
sfumature
I've
realized
that
people
have
a
thousand
shades
Che
è
sempre
la
persona
a
cui
tieni
che
ti
delude
That
it
is
always
the
person
you
care
about
who
disappoints
you
Conosco
quelli
come
te
che
soffrono
in
silenzio
I
know
people
like
you
who
suffer
in
silence
Sono
gli
stessi
che
piangono
dentro
They
are
the
same
ones
who
cry
inside
Ma
più
piangi
dentro
con
il
passare
del
tempo
But
the
more
you
cry
inside
as
time
goes
by
Prima
o
poi
le
lacrime
annegheranno
te
stesso
Sooner
or
later,
tears
will
drown
you
Non
c′è
nessuno
che
qua
pensa
a
me
There
is
no
one
here
who
thinks
of
me
Scusa
se
non
sono
quello
che
volevi
Sorry
if
I'm
not
what
you
wanted
La
verità
è
che
spesso
non
mi
sento
mai
abbastanza
The
truth
is
I
often
never
feel
enough
Oggi
sto
peggio
di
domani
ma
meglio
di
ieri
Today
I
am
worse
than
tomorrow
but
better
than
yesterday
Tu
puoi
cambiare
il
tuo
futuro
ma
non
ciò
che
eri
You
can
change
your
future
but
not
what
you
were
Puoi
cambiare
me,
ma
non
puoi
cambiare
i
miei
pensieri
You
can
change
me,
but
you
can't
change
my
thoughts
Tu
puoi
farti
le
mie
stesse
cicatrici
You
can
make
my
same
scars
Ma
non
potrai
mai
provare
quello
che
ho
passato
dai
problemi
But
you
will
never
be
able
to
feel
what
I
have
been
through
from
the
problems
Potrai
cambiare
vita
You
can
change
your
life
Potrai
cambiare
città
You
can
change
cities
Ma
ovunque
andremo
noi
saremo
sempre
fuori
luogo
But
wherever
we
go,
we
will
always
be
out
of
place
Siamo
frammenti
di
una
foto
che
ho
strappato
a
metà
We
are
fragments
of
a
photo
I
tore
in
half
Il
cielo
è
la
cornice
in
un
ricordo
fuori
fuoco
The
sky
is
the
frame
in
a
blurred
memory
(Ah
ah,
ah
ah)
(Ah
ah,
ah
ah)
Nessuno
potrà
mai
salvarti
da
te
No
one
can
ever
save
you
from
yourself
Giorno
per
giorno
il
passato
mi
divora
Day
by
day
the
past
devours
me
Spero
che
il
tempo
cancelli
la
mia
memoria
I
hope
time
erases
my
memory
Un
vero
artista
destinato
ad
essere
infelice
A
true
artist
destined
to
be
unhappy
Per
tutta
la
vita
e
a
rimanere
una
persona
sola
For
all
of
life
and
to
remain
a
lonely
person
L'ansia
è
l′epicentro
Anxiety
is
the
epicenter
I
miei
problemi
mi
mangiano
dentro
My
problems
eat
me
up
inside
Ma
molti
credono
ancora
che
sia
un
clichè
But
many
still
believe
it's
a
cliché
Potrei
parlare
di
soldi
e
di
droga
fuori
dagli
schemi
I
could
talk
about
money
and
drugs
outside
the
box
Ma
alla
fine
cosa
ti
resterebbe
di
me?
But
in
the
end,
what
would
you
have
left
of
me?
Sono
fatto
male
I'm
broken
Uscito
dalla
fabbrica
con
un
difetto
cerebrale
Came
out
of
the
factory
with
a
brain
defect
Spesso
non
mi
riconosco
I
often
don't
recognize
myself
A
cosa
servirebbe
andare
per
cambiare
vita?
What
would
be
the
point
of
going
to
change
my
life?
Se
ovunque
vada
io
mi
sento
sempre
fuori
posto
If
everywhere
I
go
I
always
feel
out
of
place
Non
potrai
più
fare
a
meno
di
quello
che
odi
You
will
not
be
able
to
do
without
what
you
hate
Mentiamo
a
noi
stessi
per
sentirci
migliori
We
lie
to
ourselves
to
feel
better
Siamo
destinati
ad
essere
invisibili,
già
We
are
destined
to
be
invisible,
yes
Siamo
nati
solo
per
sentirci
soli
We
are
born
only
to
feel
lonely
Potrai
cambiare
vita
You
can
change
your
life
Potrai
cambiare
città
You
can
change
cities
Ma
ovunque
andremo
noi
saremo
sempre
fuori
luogo
But
wherever
we
go,
we
will
always
be
out
of
place
Siamo
frammenti
di
una
foto
che
ho
strappato
a
metà
We
are
fragments
of
a
photo
I
tore
in
half
Il
cielo
è
la
cornice
in
un
ricordo
fuori
fuoco
The
sky
is
the
frame
in
a
blurred
memory
(Ah
ah,
ah
ah)
(Ah
ah,
ah
ah)
Nessuno
potrà
mai
salvarti
da
te
No
one
can
ever
save
you
from
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Rain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.