Mr.Rain - Fuori luogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr.Rain - Fuori luogo




Fuori luogo
Out of Place
Leggimi la mano e capirai chi sono
Read my palm and you'll understand who I am
La vita è una prigione dalla quale tu non puoi salvarmi
Life is a prison from which you cannot save me
Ho capito che la gente ha mille sfumature
I've realized that people have a thousand shades
Che è sempre la persona a cui tieni che ti delude
That it is always the person you care about who disappoints you
Conosco quelli come te che soffrono in silenzio
I know people like you who suffer in silence
Sono gli stessi che piangono dentro
They are the same ones who cry inside
Ma più piangi dentro con il passare del tempo
But the more you cry inside as time goes by
Prima o poi le lacrime annegheranno te stesso
Sooner or later, tears will drown you
Non c′è nessuno che qua pensa a me
There is no one here who thinks of me
Scusa se non sono quello che volevi
Sorry if I'm not what you wanted
La verità è che spesso non mi sento mai abbastanza
The truth is I often never feel enough
Oggi sto peggio di domani ma meglio di ieri
Today I am worse than tomorrow but better than yesterday
Tu puoi cambiare il tuo futuro ma non ciò che eri
You can change your future but not what you were
Puoi cambiare me, ma non puoi cambiare i miei pensieri
You can change me, but you can't change my thoughts
Tu puoi farti le mie stesse cicatrici
You can make my same scars
Ma non potrai mai provare quello che ho passato dai problemi
But you will never be able to feel what I have been through from the problems
Potrai cambiare vita
You can change your life
Potrai cambiare città
You can change cities
Ma ovunque andremo noi saremo sempre fuori luogo
But wherever we go, we will always be out of place
Siamo frammenti di una foto che ho strappato a metà
We are fragments of a photo I tore in half
Il cielo è la cornice in un ricordo fuori fuoco
The sky is the frame in a blurred memory
(Ah ah, ah ah)
(Ah ah, ah ah)
Nessuno potrà mai salvarti da te
No one can ever save you from yourself
Giorno per giorno il passato mi divora
Day by day the past devours me
Spero che il tempo cancelli la mia memoria
I hope time erases my memory
Un vero artista destinato ad essere infelice
A true artist destined to be unhappy
Per tutta la vita e a rimanere una persona sola
For all of life and to remain a lonely person
L'ansia è l′epicentro
Anxiety is the epicenter
I miei problemi mi mangiano dentro
My problems eat me up inside
Ma molti credono ancora che sia un clichè
But many still believe it's a cliché
Potrei parlare di soldi e di droga fuori dagli schemi
I could talk about money and drugs outside the box
Ma alla fine cosa ti resterebbe di me?
But in the end, what would you have left of me?
Sono fatto male
I'm broken
Uscito dalla fabbrica con un difetto cerebrale
Came out of the factory with a brain defect
Spesso non mi riconosco
I often don't recognize myself
A cosa servirebbe andare per cambiare vita?
What would be the point of going to change my life?
Se ovunque vada io mi sento sempre fuori posto
If everywhere I go I always feel out of place
Non potrai più fare a meno di quello che odi
You will not be able to do without what you hate
Mentiamo a noi stessi per sentirci migliori
We lie to ourselves to feel better
Siamo destinati ad essere invisibili, già
We are destined to be invisible, yes
Siamo nati solo per sentirci soli
We are born only to feel lonely
Potrai cambiare vita
You can change your life
Potrai cambiare città
You can change cities
Ma ovunque andremo noi saremo sempre fuori luogo
But wherever we go, we will always be out of place
Siamo frammenti di una foto che ho strappato a metà
We are fragments of a photo I tore in half
Il cielo è la cornice in un ricordo fuori fuoco
The sky is the frame in a blurred memory
(Ah ah, ah ah)
(Ah ah, ah ah)
Nessuno potrà mai salvarti da te
No one can ever save you from yourself





Writer(s): Mr. Rain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.