Paroles et traduction Mr.Rain - One Man Band
Avevo
sette
anni
I
was
seven
years
old
Sognavo
di
essere
una
rockstar
Dreaming
of
being
a
rockstar
Ma
si
sa
che
i
sogni
prima
o
dopo
muoiono
But
you
know,
dreams
die
sooner
or
later
Stavo
davanti
allo
specchio
della
mia
stanza
I
stood
in
front
of
the
mirror
in
my
room
La
matita
stretta
in
mano,
fingevo
fosse
un
microfono
Pencil
clutched
in
my
hand,
pretending
it
was
a
microphone
L′aria
che
si
respirava
era
davvero
magica
The
air
I
breathed
was
truly
magical
Tutto
così
perfetto
come
in
una
favola
Everything
so
perfect,
like
a
fairy
tale
Il
palcoscenico
era
il
letto
sul
quale
facevo
pratica
The
stage
was
the
bed
where
I
practiced
E
il
locale
da
mille
persone
la
mia
camera
And
the
thousand-person
venue
was
my
room
Così
non
va
This
isn't
right
In
Italia
non
c'è
meritocrazia
There's
no
meritocracy
in
Italy
Nah,
ho
sempre
cercato
una
possibilità
Nah,
I've
always
looked
for
a
chance
Perché
il
successo
nei
maggiori
dei
casi
va
a
chi
non
lo
merita
Because
success,
in
most
cases,
goes
to
those
who
don't
deserve
it
Questa
è
la
triste
realtà
That's
the
sad
reality
Ma
col
passare
del
tempo
sono
diventato
grande
But
as
time
passed,
I
grew
up
Mi
sono
fatto
le
spalle
I
built
myself
up
Ho
fatto
tutto
per
conto
mio
(Già)
I
did
everything
on
my
own
(Yeah)
Ora
nella
mia
mano
un
vero
microfono
Now
in
my
hand,
a
real
microphone
E
la
gente
che
sta
sotto
il
palco
canta
al
posto
mio
And
the
people
under
the
stage
sing
in
my
place
Soffro
di
OCD
I
suffer
from
OCD
Scrivo
testi,
mi
produco
tutti
i
beats
I
write
lyrics,
I
produce
all
the
beats
Di
ogni
singolo
ufficiale
giro
i
videoclip
I
shoot
the
music
videos
for
every
single
Ci
metto
il
doppio
del
tempo
It
takes
me
twice
the
time
Ma
se
in
compenso
ogni
pezzo
è
un
evergreen
But
in
return,
every
track
is
an
evergreen
E
con
un
album
un
greatest
hits
And
with
one
album,
a
greatest
hits
Mi
credi
pazzo?
(Nah)
Do
you
think
I'm
crazy?
(Nah)
Ho
lasciato
la
mia
ex
perché
a
letto
era
più
fredda
di
un
pezzo
di
ghiaccio
I
left
my
ex
because
in
bed
she
was
colder
than
a
piece
of
ice
Già
che
ci
sei
puoi
succhiarti
pure
il
cazzo
While
you're
at
it,
you
can
suck
my
dick
too
Se
avessi
un
paio
di
costole
in
meno,
giuro
l′avrei
fatto
If
I
had
a
couple
fewer
ribs,
I
swear
I
would
have
done
it
Prenditi
quello
che
vuoi,
non
fermarti
mai
Take
what
you
want,
never
stop
Tutti
vogliono
diventare
una
rockstar
Everyone
wants
to
be
a
rockstar
Mi
dispiace,
ma
ora
conto
su
di
me
I'm
sorry,
but
now
I'm
counting
on
myself
Non
ho
bisogno
di
nessuno
I
don't
need
anyone
Perché
io
sono
One
Man
Band
Because
I'm
a
One
Man
Band
Ora
ho
24
anni
e
sogno
ancora
di
fare
il
cantante
Now
I'm
24
and
I
still
dream
of
being
a
singer
Ma
ho
capito
che
tutto
si
può
comprare
(Tutto)
But
I've
realized
that
everything
can
be
bought
(Everything)
Dalle
views
alla
popolarità
From
views
to
popularity
Ma
di
certo
è
la
strada
che
non
ho
mai
voluto
fare
But
that's
certainly
not
the
path
I
ever
wanted
to
take
Ho
rifiutato
un
talent
show,
non
mi
compra
nessuno
I
turned
down
a
talent
show,
no
one
buys
me
Sapessi
quanta
gente
al
mio
posto
avrebbe
venduto
il
culo
You
know
how
many
people
in
my
place
would
have
sold
their
asses
Questo
spiega
perché
il
rapper
italiano
medio
gira
in
overboard
This
explains
why
the
average
Italian
rapper
drives
an
overboard
Piuttosto
che
stare
seduto
Rather
than
sitting
down
Ah,
voglio
il
disco
d'oro
Ah,
I
want
the
gold
record
Te
lo
voglio
fare
di
platino
(Ah,
sì)
I
want
to
make
it
platinum
for
you
(Ah,
yeah)
Principessine
del
rap
Rap
princesses
Dai,
ti
prego
non
parlarmi
di
swag
Come
on,
please
don't
talk
to
me
about
swag
O
almeno
prima
di
parlare
fai
meglio
di
me
Or
at
least
before
you
talk,
do
better
than
me
Se
ai
tuoi
concerti
c'è
meno
gente
che
ai
miei
mic
check
(Prova)
If
your
concerts
have
fewer
people
than
my
mic
checks
(Try)
Devi
prendertela
con
te
(Bravo)
You
have
to
blame
yourself
(Good
job)
Non
c′è
un
cazzo
da
ridere
There's
nothing
to
laugh
about
Io
dedico
alla
musica
la
notte
e
il
giorno
I
dedicate
night
and
day
to
music
Cosa
non
ho
che
hanno
gli
altri?
What
don't
I
have
that
others
have?
Io
sono
qua
senza
un
aiuto
ed
è
la
sensazione
più
bella
del
mondo
I'm
here
without
any
help
and
it's
the
best
feeling
in
the
world
Prenditi
quello
che
vuoi,
non
fermarti
mai
Take
what
you
want,
never
stop
Tutti
vogliono
diventare
una
rockstar
Everyone
wants
to
be
a
rockstar
Mi
dispiace,
ma
ora
conto
su
di
me
I'm
sorry,
but
now
I'm
counting
on
myself
Non
ho
bisogno
di
nessuno
I
don't
need
anyone
Perché
io
sono
One
Man
Band
Because
I'm
a
One
Man
Band
Avrò
circa
50
anni
e
ciò
che
penso
sarà
sempre
lo
stesso
I'll
be
about
50
years
old
and
what
I
think
will
always
be
the
same
Non
mi
rimangerò
ogni
singola
parola
che
ho
detto
I
won't
take
back
every
single
word
I
said
Ma
è
certo,
di
errori
ne
farò
ancora
But
it's
certain,
I'll
make
more
mistakes
Ma
avrò
capito
che
la
sola
cosa
che
conta
davvero
But
I'll
have
understood
that
the
only
thing
that
really
matters
È
credere
in
te
stesso
Is
believing
in
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Rain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.