Paroles et traduction Mr.Rain - 23 ANNI, 4 MESI, 8 GIORNI (skit)
23 ANNI, 4 MESI, 8 GIORNI (skit)
23 YEARS, 4 MONTHS, 8 DAYS (skit)
Qui,
in
questo
angolo
dell'universo
Here,
in
this
corner
of
the
universe
Dove
ogni
istante
si
dilata
come
anni
Where
every
moment
stretches
out
like
years
Il
tempo
diventa
una
riflessione
tangibile
Time
becomes
a
tangible
reflection
Posso
scrutare
l'andare
delle
lancette
I
can
scrutinize
the
hands
of
the
clock
Percepire
il
silenzio
assordante
che
c'è
tra
un
rintocco
e
l'altro
Perceive
the
deafening
silence
that
exists
between
each
chime
Assistere
al
mutare
delle
stagioni
Witness
the
changing
seasons
E
constatare
i
cambiamenti
nel
mio
viso
e
nei
suoi
tratti
And
observe
the
changes
in
my
face
and
in
your
features
Ma
dentro
rimango
lo
stesso
But
inside,
I
remain
the
same
In
questo
eterno
presentе,
il
passato
è
solo
un'eco
lontana
In
this
eternal
present,
the
past
is
just
a
distant
echo
Il
futuro
un'ombra
che
non
posso
ancora
toccare
The
future
a
shadow
that
I
can't
touch
yet
Eppurе
è
proprio
in
questa
mancanza
di
controllo
che
mi
sento
prigioniero
And
yet
it's
precisely
in
this
lack
of
control
that
I
feel
imprisoned
Intrappolato
in
un
limbo
di
ricordi
che
sfumano
progressivamente
Trapped
in
a
limbo
of
memories
that
gradually
fade
away
In
un
futuro
che
cerchiamo
di
governare
In
a
future
that
we
try
to
govern
Il
mondo
cambia,
si
evolve,
mentre
io
resto
qui
The
world
changes,
evolves,
while
I
remain
here
Sospeso
in
un
momento
che
si
rifiuta
di
passare
Suspended
in
a
moment
that
refuses
to
pass
Mi
domando:
"Cosa
significa
veramente
vivere
in
un
momento
che
non
finisce
mai?"
I
wonder:
"What
does
it
truly
mean
to
live
in
a
moment
that
never
ends?"
Forse
è
una
benedizione,
forse
è
una
maledizione
Maybe
it's
a
blessing,
maybe
it's
a
curse
Cos'è
che
mi
spaventa?
Beh,
temo
di
rendermi
conto,
un
giorno
What
frightens
me?
Well,
I
fear
that
one
day
I'll
realize
Di
aver
attraversato
la
vita
senza
gustare
le
tappe
That
I've
gone
through
life
without
savoring
the
stages
Accumulando
traguardi
privi
di
emozioni
autentiche
Accumulating
milestones
devoid
of
genuine
emotions
Ci
sforziamo
tutti
di
farci
ascoltare
da
chi,
proprio
come
noi
We
all
strive
to
be
heard
by
those
who,
just
like
us
Fatica
a
trovare
il
tempo
per
ascoltarsi
Struggle
to
find
the
time
to
listen
to
themselves
Forse
non
dovrei
avere
paura
Maybe
I
shouldn't
be
afraid
Forse
devo
solo
essere
parte
di
questo
momento
Maybe
I
just
need
to
be
part
of
this
moment
Forse
posso
trovare
la
chiave
per
apprezzare
ogni
istante,
ogni
respiro
Maybe
I
can
find
the
key
to
appreciate
every
moment,
every
breath
Perché,
in
fondo,
anche
se
non
posso
controllare
il
tempo
Because,
in
the
end,
even
though
I
can't
control
time
Posso
scegliere
come
viverlo
I
can
choose
how
to
live
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.