Mr.Rain - 23 ANNI, 4 MESI, 8 GIORNI (skit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr.Rain - 23 ANNI, 4 MESI, 8 GIORNI (skit)




23 ANNI, 4 MESI, 8 GIORNI (skit)
23 YEARS, 4 MONTHS, 8 DAYS (skit)
Qui, in questo angolo dell'universo
Here, in this corner of the universe
Dove ogni istante si dilata come anni
Where every moment stretches out like years
Il tempo diventa una riflessione tangibile
Time becomes a tangible reflection
Posso scrutare l'andare delle lancette
I can scrutinize the hands of the clock
Percepire il silenzio assordante che c'è tra un rintocco e l'altro
Perceive the deafening silence that exists between each chime
Assistere al mutare delle stagioni
Witness the changing seasons
E constatare i cambiamenti nel mio viso e nei suoi tratti
And observe the changes in my face and in your features
Ma dentro rimango lo stesso
But inside, I remain the same
In questo eterno presentе, il passato è solo un'eco lontana
In this eternal present, the past is just a distant echo
Il futuro un'ombra che non posso ancora toccare
The future a shadow that I can't touch yet
Eppurе è proprio in questa mancanza di controllo che mi sento prigioniero
And yet it's precisely in this lack of control that I feel imprisoned
Intrappolato in un limbo di ricordi che sfumano progressivamente
Trapped in a limbo of memories that gradually fade away
In un futuro che cerchiamo di governare
In a future that we try to govern
Il mondo cambia, si evolve, mentre io resto qui
The world changes, evolves, while I remain here
Sospeso in un momento che si rifiuta di passare
Suspended in a moment that refuses to pass
Mi domando: "Cosa significa veramente vivere in un momento che non finisce mai?"
I wonder: "What does it truly mean to live in a moment that never ends?"
Forse è una benedizione, forse è una maledizione
Maybe it's a blessing, maybe it's a curse
Cos'è che mi spaventa? Beh, temo di rendermi conto, un giorno
What frightens me? Well, I fear that one day I'll realize
Di aver attraversato la vita senza gustare le tappe
That I've gone through life without savoring the stages
Accumulando traguardi privi di emozioni autentiche
Accumulating milestones devoid of genuine emotions
Ci sforziamo tutti di farci ascoltare da chi, proprio come noi
We all strive to be heard by those who, just like us
Fatica a trovare il tempo per ascoltarsi
Struggle to find the time to listen to themselves
Forse non dovrei avere paura
Maybe I shouldn't be afraid
Forse devo solo essere parte di questo momento
Maybe I just need to be part of this moment
Forse posso trovare la chiave per apprezzare ogni istante, ogni respiro
Maybe I can find the key to appreciate every moment, every breath
Perché, in fondo, anche se non posso controllare il tempo
Because, in the end, even though I can't control time
Posso scegliere come viverlo
I can choose how to live it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.