Mr.Rain - A forma di origami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr.Rain - A forma di origami




A forma di origami
Origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
There are things I can't tell you
Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
Memories are enough to keep me alive
Crescendo solo sono diventato l'uomo
Growing up alone, I have become the man
Di cui avevo bisogno quando ero bambino
I needed when I was a child
Era più facile odiarti
It was easier to hate you
Piuttosto che ammettere che mi manchi
Than to admit that I miss you
Smettere di pensarti
Stop thinking about you
Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
A son who doesn't cry has bigger eyes
Come se fosse più grande dei grandi
As if he were bigger than the grown-ups
Perché eri tu
Because it was you
A farmi vivere e dimenticare
To make me live and forget
Ed eri tu
And it was you
A farmi bene e a farmi stare male
To make me feel good and to make me feel bad
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
You, who have eyes as big as the world
Io mi sento piccolo in confronto a te
I feel small compared to you
Così trasparenti che ci vedo il fondo
So transparent that I can see the bottom
Tutto questo tempo per capire che
All this time to understand that
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
If I look inside, I see a bit of myself
Perché la vita non va mai secondo i piani
Because life never goes according to plan
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
You, who are my balance and my disorder
Noi con la paura di sentirci umani
We, with the fear of feeling human
Fogli rovinati a forma di origami
Ruined sheets in the shape of origami
Ci sono cose che non riesco a dirti
There are things I can't tell you
Col tempo mi hai insegnato a essere fragile
In time, you taught me to be fragile
A volte quello che ami finisce per ferirti
Sometimes what you love ends up hurting you
Cos'è rimasto davvero di me?
What is truly left of me?
Fuori c'è il sole, ma comunque ho dentro un temporale
Outside, there is sunshine, but inside me, there is still a storm
Le cicatrici ricordano che il passato è reale
Scars remind me that the past is real
Non puoi dimenticare
You can't forget
Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
There are voids that words cannot fill
Perché eri tu
Because it was you
A farmi vivere e dimenticare
To make me live and forget
Ed eri tu
And it was you
A farmi bene e a farmi stare male
To make me feel good and to make me feel bad
Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
You, who have eyes as big as the world
Io mi sento piccolo in confronto a te
I feel small compared to you
Così trasparenti che ci vedo il fondo
So transparent that I can see the bottom
Tutto questo tempo per capire che
All this time to understand that
Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
If I look inside, I see a bit of myself
Perché la vita non va mai secondo i piani
Because life never goes according to plan
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
You, who are my balance and my disorder
Noi con la paura di sentirci umani
We, with the fear of feeling human
Fogli rovinati a forma di origami
Ruined sheets in the shape of origami
Siamo lontani anche se nello stesso posto
We are far apart even if we are in the same place
Dove i silenzi sono pieni di parole
Where silences are full of words
Camminiamo insieme, ma nel verso opposto
We walk together, but in the opposite direction
Verso strade che ci porteranno altrove
Towards roads that will take us elsewhere
Perché la vita non va mai secondo i piani
Because life never goes according to plan
Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
You, who are my balance and my disorder
Noi con la paura di sentirci umani
We, with the fear of feeling human
Fogli rovinati a forma di origami
Ruined sheets in the shape of origami






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.