Paroles et traduction en allemand Mr.Rain - DUE ALTALENE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DUE ALTALENE
ZWEI SCHAUKELN
Parlarti
di
quello
che
sento
mi
sembra
impossibile
Dir
zu
erzählen,
was
ich
fühle,
scheint
mir
unmöglich
Perché
non
esistono
parole
per
dirti
cosa
sei
per
me
Weil
es
keine
Worte
gibt,
um
dir
zu
sagen,
was
du
für
mich
bist
Tu
mi
hai
insegnato
a
ridere
Du
hast
mich
gelehrt
zu
lachen
Tu
mi
hai
insegnato
a
piangere
Du
hast
mich
gelehrt
zu
weinen
L'ho
imparato
con
te
che
certe
volte
un
fiore
cresce
anche
nelle
lacrime
Ich
habe
es
mit
dir
gelernt,
dass
manchmal
eine
Blume
auch
in
Tränen
wächst
Ma
non
è
facile
Aber
es
ist
nicht
leicht
Se
non
sei
con
me
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Io
e
te
fermiamo
il
mondo
quando
siamo
insieme
Du
und
ich,
wir
halten
die
Welt
an,
wenn
wir
zusammen
sind
Anche
se
dura
un
secondo
come
le
comete
Auch
wenn
es
nur
eine
Sekunde
dauert,
wie
bei
Kometen
Griderò,
griderò
il
tuo
nome
fino
a
perdere
la
voce
Ich
werde
schreien,
ich
werde
deinen
Namen
schreien,
bis
ich
meine
Stimme
verliere
Sotto
la
pioggia,
sotto
la
neve
Unter
dem
Regen,
unter
dem
Schnee
Sospesi
in
aria
come
due
altalene
Schwebend
in
der
Luft
wie
zwei
Schaukeln
Quante
volte
ci
siamo
trovati
sul
fondo
Wie
oft
haben
wir
uns
am
Boden
wiedergefunden
Passando
da
un
incubo
a
un
sogno
Von
einem
Albtraum
zu
einem
Traum
übergehend
Anche
un'alba
diventa
un
tramonto
Auch
ein
Sonnenaufgang
wird
zum
Sonnenuntergang
A
seconda
di
dove
ti
trovi
nel
mondo
Je
nachdem,
wo
du
dich
auf
der
Welt
befindest
Non
c'era
nessuno
intorno
Es
war
niemand
in
der
Nähe
Però
c'eri
tu,
lo
ricordo
Aber
du
warst
da,
ich
erinnere
mich
Mi
hai
curato
quelle
cicatrici
Du
hast
diese
Narben
geheilt
Che
non
può
guarire
nemmeno
l'inchiostro
Die
nicht
einmal
Tinte
heilen
kann
Ti
tengo
per
mano,
anche
se
cadiamo
vado
ovunque
vai
Ich
halte
dich
an
der
Hand,
auch
wenn
wir
fallen,
gehe
ich
überall
hin,
wo
du
hingehst
Andiamo
lontano
in
un
posto
che
non
abbiamo
visto
mai
Wir
gehen
weit
weg
an
einen
Ort,
den
wir
noch
nie
gesehen
haben
In
mezzo
al
temporale
abbiamo
unito
i
nostri
lividi
Inmitten
des
Sturms
haben
wir
unsere
blauen
Flecken
vereint
Come
due
oceani
indivisibili
Wie
zwei
unteilbare
Ozeane
Ma
non
è
facile
Aber
es
ist
nicht
leicht
Se
non
sei
con
me
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Io
e
te
fermiamo
il
mondo
quando
siamo
insieme
Du
und
ich,
wir
halten
die
Welt
an,
wenn
wir
zusammen
sind
Anche
se
dura
un
secondo
come
le
comete
Auch
wenn
es
nur
eine
Sekunde
dauert,
wie
bei
Kometen
Griderò,
griderò
il
tuo
nome
fino
a
perdere
la
voce
Ich
werde
schreien,
ich
werde
deinen
Namen
schreien,
bis
ich
meine
Stimme
verliere
Sotto
la
pioggia,
sotto
la
neve
Unter
dem
Regen,
unter
dem
Schnee
Sospesi
in
aria
come
due
altalene
Schwebend
in
der
Luft
wie
zwei
Schaukeln
È
come
nelle
favole,
ogni
volta
tornerò
da
te
Es
ist
wie
im
Märchen,
jedes
Mal
werde
ich
zu
dir
zurückkehren
Forse
nessuno
ci
crede
Vielleicht
glaubt
es
niemand
E
vincerò
solo
con
te
tutte
le
guerre
dentro
me
Und
ich
werde
nur
mit
dir
alle
Kriege
in
mir
gewinnen
Impareremo
a
cadere
Wir
werden
lernen
zu
fallen
Io
e
te
fermiamo
il
mondo
quando
siamo
insieme
Du
und
ich,
wir
halten
die
Welt
an,
wenn
wir
zusammen
sind
Anche
se
dura
un
secondo
come
le
comete
Auch
wenn
es
nur
eine
Sekunde
dauert,
wie
bei
Kometen
Griderò,
griderò
il
tuo
nome
fino
a
perdere
la
voce
Ich
werde
schreien,
ich
werde
deinen
Namen
schreien,
bis
ich
meine
Stimme
verliere
Sotto
la
pioggia,
sotto
la
neve
Unter
dem
Regen,
unter
dem
Schnee
Sospesi
in
aria
come
due
altalene
Schwebend
in
der
Luft
wie
zwei
Schaukeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Vizzini Bisaccia, Mattia Balardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.