Mr.Rain - DUE ALTALENE - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Mr.Rain - DUE ALTALENE




DUE ALTALENE
ZWEI SCHAUKELN
Parlarti di quello che sento mi sembra impossibile
Dir zu erzählen, was ich fühle, scheint mir unmöglich
Perché non esistono parole per dirti cosa sei per me
Weil es keine Worte gibt, um dir zu sagen, was du für mich bist
Tu mi hai insegnato a ridere
Du hast mich gelehrt zu lachen
Tu mi hai insegnato a piangere
Du hast mich gelehrt zu weinen
L'ho imparato con te che certe volte un fiore cresce anche nelle lacrime
Ich habe es mit dir gelernt, dass manchmal eine Blume auch in Tränen wächst
Ma non è facile
Aber es ist nicht leicht
Se non sei con me
Wenn du nicht bei mir bist
Io e te fermiamo il mondo quando siamo insieme
Du und ich, wir halten die Welt an, wenn wir zusammen sind
Anche se dura un secondo come le comete
Auch wenn es nur eine Sekunde dauert, wie bei Kometen
Griderò, griderò il tuo nome fino a perdere la voce
Ich werde schreien, ich werde deinen Namen schreien, bis ich meine Stimme verliere
Sotto la pioggia, sotto la neve
Unter dem Regen, unter dem Schnee
Sospesi in aria come due altalene
Schwebend in der Luft wie zwei Schaukeln
Quante volte ci siamo trovati sul fondo
Wie oft haben wir uns am Boden wiedergefunden
Passando da un incubo a un sogno
Von einem Albtraum zu einem Traum übergehend
Anche un'alba diventa un tramonto
Auch ein Sonnenaufgang wird zum Sonnenuntergang
A seconda di dove ti trovi nel mondo
Je nachdem, wo du dich auf der Welt befindest
Non c'era nessuno intorno
Es war niemand in der Nähe
Però c'eri tu, lo ricordo
Aber du warst da, ich erinnere mich
Mi hai curato quelle cicatrici
Du hast diese Narben geheilt
Che non può guarire nemmeno l'inchiostro
Die nicht einmal Tinte heilen kann
Ti tengo per mano, anche se cadiamo vado ovunque vai
Ich halte dich an der Hand, auch wenn wir fallen, gehe ich überall hin, wo du hingehst
Andiamo lontano in un posto che non abbiamo visto mai
Wir gehen weit weg an einen Ort, den wir noch nie gesehen haben
In mezzo al temporale abbiamo unito i nostri lividi
Inmitten des Sturms haben wir unsere blauen Flecken vereint
Come due oceani indivisibili
Wie zwei unteilbare Ozeane
Ma non è facile
Aber es ist nicht leicht
Se non sei con me
Wenn du nicht bei mir bist
Io e te fermiamo il mondo quando siamo insieme
Du und ich, wir halten die Welt an, wenn wir zusammen sind
Anche se dura un secondo come le comete
Auch wenn es nur eine Sekunde dauert, wie bei Kometen
Griderò, griderò il tuo nome fino a perdere la voce
Ich werde schreien, ich werde deinen Namen schreien, bis ich meine Stimme verliere
Sotto la pioggia, sotto la neve
Unter dem Regen, unter dem Schnee
Sospesi in aria come due altalene
Schwebend in der Luft wie zwei Schaukeln
È come nelle favole, ogni volta tornerò da te
Es ist wie im Märchen, jedes Mal werde ich zu dir zurückkehren
Forse nessuno ci crede
Vielleicht glaubt es niemand
E vincerò solo con te tutte le guerre dentro me
Und ich werde nur mit dir alle Kriege in mir gewinnen
Impareremo a cadere
Wir werden lernen zu fallen
Io e te fermiamo il mondo quando siamo insieme
Du und ich, wir halten die Welt an, wenn wir zusammen sind
Anche se dura un secondo come le comete
Auch wenn es nur eine Sekunde dauert, wie bei Kometen
Griderò, griderò il tuo nome fino a perdere la voce
Ich werde schreien, ich werde deinen Namen schreien, bis ich meine Stimme verliere
Sotto la pioggia, sotto la neve
Unter dem Regen, unter dem Schnee
Sospesi in aria come due altalene
Schwebend in der Luft wie zwei Schaukeln





Writer(s): Lorenzo Vizzini Bisaccia, Mattia Balardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.