Mr.Rain - Fuori Luogo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr.Rain - Fuori Luogo




Fuori Luogo
Чужой
Leggimi la mano e capirai chi sono
Погадай по моей руке, и ты поймешь, кто я
La vita è una prigione dalla quale tu non puoi salvarmi
Жизнь - тюрьма, из которой ты не можешь меня спасти
Ho capito che la gente ha mille sfumature
Я понял, что у людей тысячи оттенков
Che è sempre la persona a cui tieni che ti delude
И что люди, которые тебе дороги, всегда разочаровывают
Conosco quelli come te, che soffrono in silenzio
Я знаю таких, как ты: они страдают молча
Sono gli stessi che piangono dentro
Это те, кто плачут внутри себя
Ma più piangi dentro, con il passare del tempo
Но чем больше ты плачешь внутри, тем сильнее со временем
Prima o poi le lacrime annegheranno te stesso
Твои слезы утопят тебя
Non c′è nessuno che qua pensa a me
Нет никого, кто бы здесь думал обо мне
Scusa se non sono quello che volevi
Прости, если я не оправдал твоих ожиданий
La verità è che spesso non mi sento mai abbastanza
Правда в том, что я часто чувствую себя недостаточно хорошим
Oggi sto peggio di domani ma meglio di ieri
Сегодня мне хуже, чем завтра, но лучше, чем вчера
Tu puoi cambiare il tuo futuro ma non ciò che eri
Ты можешь изменить свое будущее, но не то, кем ты был
Puoi cambiare me, ma non puoi cambiare i miei pensieri
Ты можешь изменить меня, но не можешь изменить мои мысли
Tu puoi farti le mie stesse cicatrici ma non potrai mai provare
Ты можешь получить такие же шрамы, как у меня, но никогда не сможешь прочувствовать
Quello che ho passato dai problemi
То, что я пережил из-за проблем
Potrai cambiare vita, potrai cambiare città
Ты можешь изменить жизнь, ты можешь сменить город
Ma ovunque andremo noi saremo sempre fuori luogo
Но куда бы мы ни пошли, мы всегда будем чужими
Siamo frammenti di una foto che ho strappato a metà
Мы осколки фотографии, которую я порвал пополам
Il cielo è la cornice in un ricordo fuori fuoco
Небо - это рамка в размытом воспоминании
(Ah ah, ah ah)
(Аха, аха, аха)
Nessuno potrà mai salvarti da te
Никто никогда не спасет тебя от тебя самого
Giorno per giorno il passato mi divora
С каждым днем прошлое пожирает меня
Spero che il tempo cancelli la mia memoria
Я надеюсь, что время сотрет мою память
Un vero artista destinato ad essere infelice
Настоящий художник обречен быть несчастным
Per tutta la vita, a rimanere una persona sola
И оставаться одиноким всю жизнь
L'ansia è l′epicentro e i miei problemi mi mangiano dentro
Тревога - это эпицентр, и мои проблемы разрывают меня изнутри
Ma molti credono ancora che sia un cliché
Но многие до сих пор считают это банальностью
Potrei parlare di soldi e di droga fuori dagli schemi
Я мог бы говорить о деньгах и наркотиках, о нестандартном взгляде на жизнь
Ma alla fine cosa ti resterebbe di me?
Но что в итоге у тебя останется от меня?
Sono fatto male, uscito dalla fabbrica con un difetto cerebrale
Я не такой, как все, я вышел с фабрики с дефектом мозга
Spesso non mi riconosco
Я часто не узнаю себя
A cosa servirebbe andare per cambiare vita?
Зачем срываться с места и менять жизнь?
Se ovunque vada io mi sento sempre fuori posto
Если, куда бы я ни пошел, я всегда чужой
Non potrai più fare a meno di quello che odi
Ты не сможешь избавиться от того, что ненавидишь
Mentiamo a noi stessi per sentirci migliori
Мы лжем себе, чтобы почувствовать себя лучше
Siamo destinati ad essere invisibili, già
Мы обречены быть невидимыми
Siamo nati solo per sentirci soli
Мы рождены только для того, чтобы чувствовать себя одинокими
Potrai cambiare vita, potrai cambiare città
Ты можешь изменить жизнь, ты можешь сменить город
Ma ovunque andremo noi saremo sempre fuori luogo
Но куда бы мы ни пошли, мы всегда будем чужими
Siamo frammenti di una foto che ho strappato a metà
Мы осколки фотографии, которую я порвал пополам
Il cielo è la cornice in un ricordo fuori fuoco
Небо - это рамка в размытом воспоминании
(Ah ah, ah ah)
(Аха, аха, аха)
Nessuno potrà mai salvarti da te
Никто никогда не спасет тебя от тебя самого





Writer(s): Mr.rain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.