Mr.Rain - Pianeti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr.Rain - Pianeti




Pianeti
Планеты
Vorrei dirti tutto quello che non sai ma
Хочу сказать тебе всё, что ты не знаешь, но
Non trovo le parole
Не нахожу слов.
La musica mi ha tolto quello che tu hai
Музыка забрала у меня то, что есть у тебя,
È come stare dentro una prigione
Это как быть в тюрьме.
Ma che ne sanno di me?
Но что они знают обо мне?
Tu te ne andresti se solo sapessi cosa ho dentro
Ты бы ушла, если бы знала, что у меня внутри.
Non puoi salvarmi mi sto autodistruggendo
Ты не можешь спасти меня, я сам себя разрушаю.
Ora i fantasmi vengono a trovarmi mentre sto dormendo
Теперь призраки приходят ко мне, пока я сплю.
Il mondo cade a pezzi mi resta poco tempo
Мир рушится на части, у меня мало времени.
Quello che vedi è solo l′ologramma di me stesso
То, что ты видишь, всего лишь моя голограмма.
Ho perso il conto di tutto quello che ho perso
Я потерял счёт всему, что потерял.
Ti dico che sto bene ma in realtà ti sto mentendo
Я говорю тебе, что всё хорошо, но на самом деле я лгу.
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi
Я хотел бы залезть себе в голову и вытащить
Quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
То маленькое воспоминание, которое заставляет меня думать о нас.
Sognavo una vita diversa
Я мечтал о другой жизни,
Ma farò il contrario di quello che vuoi
Но сделаю всё наоборот, вопреки твоим желаниям.
Ci sarò solo per me
Я буду существовать только для себя.
Vorrei darti tutto quello che non hai, ma
Я хотел бы дать тебе всё, чего у тебя нет, но
Non ho più tempo per te
У меня больше нет на тебя времени.
Mi vogliono diverso da quello che sono, ma
Они хотят, чтобы я был другим, не таким, какой я есть, но
Credevo fosse semplice
Я думал, что это будет просто.
Che ne faranno di me?
Что они сделают со мной,
Quando scenderò dal palco e tutto questo ormai sarà silenzio
Когда я сойду со сцены, и всё это станет тишиной?
Quando tutto sarà spento, anche tu poi te ne andrai
Когда всё погаснет, ты тоже уйдёшь.
Questo è il prezzo del successo
Это цена успеха.
Hai preso tutti i miei sogni, la colpa è solo tua
Ты забрала все мои мечты, виновата только ты.
Se quegli anni sono diventato un mostro
За эти годы я стал монстром,
Tu mi hai reso insensibile agli altri
Ты сделала меня бесчувственным к другим.
Ho perso tutto ciò che avevo, adesso non mi riconosco
Я потерял всё, что у меня было, теперь я себя не узнаю.
Bye bye, vorrei lasciarti andare ma non posso
Прощай, я хотел бы отпустить тебя, но не могу.
Sei parte di me stesso, non saprei che fare
Ты часть меня, я не знаю, что мне делать.
Tutto il resto rimarrà solo un ricordo
Всё остальное останется лишь воспоминанием.
Perché mi sento così bene quando mi fai stare male
Почему мне так хорошо, когда ты делаешь мне больно?
Io vorrei entrarmi nella testa per togliermi
Я хотел бы залезть себе в голову и вытащить
Quel piccolo ricordo che mi fa pensare a noi
То маленькое воспоминание, которое заставляет меня думать о нас.
Sognavo una vita diversa
Я мечтал о другой жизни,
Ma farò il contrario di quello che vuoi
Но сделаю всё наоборот, вопреки твоим желаниям.
Ci sarò solo per me
Я буду существовать только для себя.





Writer(s): Mr.rain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.