Paroles et traduction Mr.Rain - Sentieri sulle guance
Sentieri sulle guance
Trails on my Cheeks
Che
fine
fanno
quelli
come
me?
What
happens
to
people
like
me?
Forse
non
vanno
da
nessuna
parte
Maybe
they
just
go
nowhere
Ho
metà
faccia
che
sorride
e
l'altra
metà
piange
Half
of
my
face
smiles,
and
the
other
half
cries
Solo
in
pochi
riescono
a
vederle
entrambe
Only
a
few
can
see
both
Ho
cento
sentieri
sulle
mie
guance
There
are
hundreds
of
trails
on
my
cheeks
Così
quello
che
provo
con
gli
occhi
lo
posso
dire
So
I
can
use
my
eyes
to
say
what
I
feel
I
miei
pensieri
sono
quello
che
mi
uccide
My
thoughts
are
what
kill
me
Sabbie
mobili
da
cui
non
riesco
a
uscire
I
am
quicksand
that
I
can't
escape
Sono
finito
per
odiare
così
tanto
me
stesso
I
ended
up
hating
myself
so
much
Da
diventare
ciò
che
ho
sempre
odiato
prima
That
I
became
the
thing
that
I'd
always
hated
Come
se
ogni
cosa
intorno
fosse
radioattiva
As
if
everything
around
me
was
radioactive
Di
me
non
è
rimasto
niente
come
ad
Hiroshima
Nothing's
left
of
me,
like
Hiroshima
Ogni
caduta
vale
ogni
ferita
Each
fall
is
worth
every
wound
Ogni
salita
vale
la
fatica
Each
climb
is
worth
the
effort
Ma
quando
arrivi
in
alto
scopri
quanto
il
panorama
lo
vedevi
meglio
prima
But
when
you
reach
the
top,
you
see
how
much
better
you
could
see
the
view
before
Quando
stavi
solo
in
basso
a
guardare
la
cima
When
you
were
just
at
the
bottom
looking
up
at
the
peak
Y
me
pierdo
otra
vez
And
I
get
lost
again
En
el
fondo
del
mar
Deep
in
the
sea
Hasta
el
mundo
se
va
Until
the
world
disappears
Hacia
donde
no
hay
fin
Towards
where
there
is
no
end
Veo
la
luna
escondida
en
la
brisa
I
see
the
moon
hidden
within
the
breeze
Una
casa
perdida
en
la
isla
A
lost
house
upon
the
isle
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
That
house
is
me
Esa
casa
soy
yo
That
house
is
me
Che
fine
fanno
quelli
come
me?
What
happens
to
people
like
me?
Quello
allo
specchio
non
sono
io
The
one
in
the
mirror
is
not
who
I
am
Certi
giorni
è
come
se
Some
days,
it's
like
Stessi
vivendo
dentro
un
corpo
diverso
dal
mio
I'm
living
in
a
body
apart
from
my
own
Ho
mezzo
volto
che
sorride
e
l'altra
metà
piange
Half
of
my
face
smiles,
and
the
other
half
cries
Hanno
in
comune
soltanto
le
insicurezze
The
only
thing
they
have
in
common
are
their
insecurities
Come
un
solo
vaso
comunicante
Like
a
single
communicating
vessel
Che
in
base
alle
mie
scelte
raggiunge
due
altezze
diverse
That
reaches
two
different
heights,
depending
on
my
choices
Dove
finisce
il
mare
e
inizia
il
cielo
Where
the
sea
ends
and
the
sky
begins
Dove
mi
bastava
chiudere
gli
occhi
per
volare
in
alto
Where
all
I
needed
was
to
close
my
eyes
to
fly
up
high
E
spostarmi
in
un
altro
emisfero
And
take
myself
to
another
hemisphere
Tu
portami
via
Take
me
away
Dove
è
normale
sentirsi
diversi
Where
it's
normal
to
feel
different
In
quel
posto
dove
vivono
tutti
i
sogni
che
si
sono
persi
To
that
place
where
all
of
the
lost
dreams
live
Y
me
pierdo
otra
vez
And
I
get
lost
again
En
el
fondo
del
mar
Deep
in
the
sea
Hasta
el
mundo
se
va
Until
the
world
disappears
Hacia
donde
no
hay
fin
Towards
where
there
is
no
end
Veo
la
luna
escondida
en
la
brisa
I
see
the
moon
hidden
within
the
breeze
Una
casa
perdida
en
la
isla
A
lost
house
upon
the
isle
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
That
house
is
me
Esa
casa
soy
yo
That
house
is
me
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
(esa
casa
soy
yo)
That
house
is
me
(that
house
is
me)
Esa
casa
soy
yo
That
house
is
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.