Mr.Rain - Sentieri sulle guance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr.Rain - Sentieri sulle guance




Sentieri sulle guance
Trails on my Cheeks
Che fine fanno quelli come me?
What happens to people like me?
Forse non vanno da nessuna parte
Maybe they just go nowhere
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
Half of my face smiles, and the other half cries
Solo in pochi riescono a vederle entrambe
Only a few can see both
Ho cento sentieri sulle mie guance
There are hundreds of trails on my cheeks
Così quello che provo con gli occhi lo posso dire
So I can use my eyes to say what I feel
I miei pensieri sono quello che mi uccide
My thoughts are what kill me
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire
I am quicksand that I can't escape
Sono finito per odiare così tanto me stesso
I ended up hating myself so much
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
That I became the thing that I'd always hated
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
As if everything around me was radioactive
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima
Nothing's left of me, like Hiroshima
Ogni caduta vale ogni ferita
Each fall is worth every wound
Ogni salita vale la fatica
Each climb is worth the effort
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
But when you reach the top, you see how much better you could see the view before
Quando stavi solo in basso a guardare la cima
When you were just at the bottom looking up at the peak
Y me pierdo otra vez
And I get lost again
En el fondo del mar
Deep in the sea
Hasta el mundo se va
Until the world disappears
Hacia donde no hay fin
Towards where there is no end
Veo la luna escondida en la brisa
I see the moon hidden within the breeze
Una casa perdida en la isla
A lost house upon the isle
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Che fine fanno quelli come me?
What happens to people like me?
Quello allo specchio non sono io
The one in the mirror is not who I am
Certi giorni è come se
Some days, it's like
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio
I'm living in a body apart from my own
Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
Half of my face smiles, and the other half cries
Hanno in comune soltanto le insicurezze
The only thing they have in common are their insecurities
Come un solo vaso comunicante
Like a single communicating vessel
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse
That reaches two different heights, depending on my choices
Portami via
Take me away
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Where the sea ends and the sky begins
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
Where all I needed was to close my eyes to fly up high
E spostarmi in un altro emisfero
And take myself to another hemisphere
Tu portami via
Take me away
Dove è normale sentirsi diversi
Where it's normal to feel different
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi
To that place where all of the lost dreams live
Y me pierdo otra vez
And I get lost again
En el fondo del mar
Deep in the sea
Hasta el mundo se va
Until the world disappears
Hacia donde no hay fin
Towards where there is no end
Veo la luna escondida en la brisa
I see the moon hidden within the breeze
Una casa perdida en la isla
A lost house upon the isle
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo
That house is me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.