Paroles et traduction en allemand Mr. Rain - Grazie a me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
cuoricino
così
piccolo
Ein
so
kleines
Herzchen
Metà
bambino,
metà
uomo
Halb
Kind,
halb
Mann
Ho
imparato
pure
a
crescere
da
solo
Ich
habe
sogar
gelernt,
alleine
aufzuwachsen
Mento
se
vi
dico
che
sto
bene
dentro
Ich
lüge,
wenn
ich
euch
sage,
dass
es
mir
innerlich
gut
geht
Mi
sono
perso
e
se
ci
penso
ancora
adesso
mi
emoziona
Ich
habe
mich
verloren,
und
wenn
ich
jetzt
noch
daran
denke,
berührt
es
mich
Avevo
fretta
di
crescere
e
diventare
grande
Ich
hatte
es
eilig
zu
wachsen
und
groß
zu
werden
Avevo
mille
sogni
in
testa
e
la
testa
da
un
altra
parte
Ich
hatte
tausend
Träume
im
Kopf
und
mein
Kopf
war
woanders
Ho
imparato
ad
allacciarmi
le
scarpe
Ich
habe
gelernt,
meine
Schuhe
zu
binden
Molto
prima
di
imparare
a
camminare
e
fidarmi
delle
mie
gambe
Lange
bevor
ich
lernte
zu
laufen
und
meinen
Beinen
zu
vertrauen
Non
perdo
tempo
Ich
verliere
keine
Zeit
Lo
sa
il
mio
cuore
spento
Mein
erloschenes
Herz
weiß
es
Vorrei
azzerare
i
ricordi
come
memento
Ich
möchte
die
Erinnerungen
wie
in
Memento
zurücksetzen
E
tu
non
c'eri
quando
lo
zaino
colmo
di
libri
che
avevo
sulle
mie
spalle
pesava
meno
dei
miei
problemi
Und
du
warst
nicht
da,
als
der
Rucksack
voller
Bücher,
den
ich
auf
meinen
Schultern
trug,
weniger
wog
als
meine
Probleme
Guardami
negli
occhi
e
poi
dimmi
che
cosa
vedi
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir
dann,
was
du
siehst
Di
certo
non
sono
il
tipo
perfetto
che
tu
volevi
Ich
bin
sicher
nicht
der
perfekte
Typ,
den
du
wolltest
E
se
mi
guardo
allo
specchio,
più
passa
il
tempo
e
più
assomiglio
a
te
Und
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
dir
mit
der
Zeit
immer
ähnlicher
C'è
un
mostro
che
vive
dentro
di
me
Es
gibt
ein
Monster,
das
in
mir
lebt
Scattami
una
foto
per
fermare
il
tempo
Mach
ein
Foto
von
mir,
um
die
Zeit
anzuhalten
Per
rendere
ogni
singolo
momento
lungo
un
eternità
Um
jeden
einzelnen
Moment
zu
einer
Ewigkeit
zu
machen
È
un
vuoto
che
mi
mangia
dentro,
ma
Es
ist
eine
Leere,
die
mich
innerlich
auffrisst,
aber
È
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh
Es
ist
nur
dank
mir-eh-eh-eh
Se
ora
sono
ciò
che
sono
è
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh-eh
Wenn
ich
jetzt
das
bin,
was
ich
bin,
ist
es
nur
dank
mir-eh-eh-eh-eh
È
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh
Es
ist
nur
dank
mir-eh-eh-eh
Se
ora
sono
ciò
che
sono
è
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh-eh
Wenn
ich
jetzt
das
bin,
was
ich
bin,
ist
es
nur
dank
mir-eh-eh-eh-eh
Questo
è
il
film
della
mia
vita,
la
ruota
gira
Das
ist
der
Film
meines
Lebens,
das
Rad
dreht
sich
Un
cinema
nella
mia
testa,
ti
ho
lasciato
un
posto
in
prima
fila
Ein
Kino
in
meinem
Kopf,
ich
habe
dir
einen
Platz
in
der
ersten
Reihe
freigehalten
Ma
è
troppo
tardi
Aber
es
ist
zu
spät
La
vita
troppo
breve
per
sprecarla
ad
inseguire
soltanto
i
sogni
degli
altri
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
es
damit
zu
verschwenden,
nur
den
Träumen
anderer
nachzujagen
Le
cicatrici
fanno
male
ma
col
tempo
ho
imparato
a
conoscerle
prima
di
farmele
passare
Die
Narben
tun
weh,
aber
mit
der
Zeit
habe
ich
gelernt,
sie
zu
kennen,
bevor
ich
sie
verblassen
lasse
Ma
a
forza
di
farle
passare
ho
perso
il
conto
di
tutte
le
cicatrici
che
non
voglio
ricordare
Aber
durch
das
Verblassenlassen
habe
ich
den
Überblick
verloren
über
all
die
Narben,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
will
Dovrei
spegnere
il
cervello
e
non
pensare
ma
Ich
sollte
mein
Gehirn
ausschalten
und
nicht
denken,
aber
Questo
è
proprio
tutto
quello
che
ho
Das
ist
wirklich
alles,
was
ich
habe
Potrei
staccare
la
spina
e
non
guardare
ma
Ich
könnte
den
Stecker
ziehen
und
nicht
hinsehen,
aber
Questo
è
proprio
tutto
quello
che
ho,
oh
Das
ist
wirklich
alles,
was
ich
habe,
oh
Fammi
chiudere
gli
occhi
un
secondo
Lass
mich
für
eine
Sekunde
die
Augen
schließen
Metti
a
fuoco
lo
schermo
pieno
di
immagini
e
lasciami
sullo
sfondo
Stell
den
Bildschirm
voller
Bilder
scharf
und
lass
mich
im
Hintergrund
E
nonostante
tutto
questo
siamo
ancora
tutti
qua,
già
Und
trotz
alledem
sind
wir
immer
noch
alle
hier,
ja
Questa
è
la
piccola
cosa
più
bella
al
mondo
Das
ist
die
kleine
schönste
Sache
der
Welt
Scattami
una
foto
per
fermare
il
tempo
Mach
ein
Foto
von
mir,
um
die
Zeit
anzuhalten
Per
rendere
ogni
singolo
momento
lungo
un
eternità
Um
jeden
einzelnen
Moment
zu
einer
Ewigkeit
zu
machen
È
un
vuoto
che
mi
mangia
dentro,
ma
Es
ist
eine
Leere,
die
mich
innerlich
auffrisst,
aber
È
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh
Es
ist
nur
dank
mir-eh-eh-eh
Se
ora
sono
ciò
che
sono
è
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh-eh
Wenn
ich
jetzt
das
bin,
was
ich
bin,
ist
es
nur
dank
mir-eh-eh-eh-eh
È
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh
Es
ist
nur
dank
mir-eh-eh-eh
Se
ora
sono
ciò
che
sono
è
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh-eh
Wenn
ich
jetzt
das
bin,
was
ich
bin,
ist
es
nur
dank
mir-eh-eh-eh-eh
Scattami
una
foto
per
fermare
il
tempo
Mach
ein
Foto
von
mir,
um
die
Zeit
anzuhalten
Per
rendere
ogni
singolo
momento
lungo
un
eternità
Um
jeden
einzelnen
Moment
zu
einer
Ewigkeit
zu
machen
È
un
vuoto
che
mi
mangia
dentro,
ma
Es
ist
eine
Leere,
die
mich
innerlich
auffrisst,
aber
È
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh
Es
ist
nur
dank
mir-eh-eh-eh
Se
ora
sono
ciò
che
sono
è
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh-eh
Wenn
ich
jetzt
das
bin,
was
ich
bin,
ist
es
nur
dank
mir-eh-eh-eh-eh
È
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh
Es
ist
nur
dank
mir-eh-eh-eh
Se
ora
sono
ciò
che
sono
è
solo
grazie
a
me-eh-eh-eh-eh
Wenn
ich
jetzt
das
bin,
was
ich
bin,
ist
es
nur
dank
mir-eh-eh-eh-eh
È
solo
grazie
a
me
Es
ist
nur
dank
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattia Balardi
Album
Memories
date de sortie
12-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.