Mr. Rain - Grazie a me - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Mr. Rain - Grazie a me




Grazie a me
Dank mir
Un cuoricino così piccolo
Ein so kleines Herzchen
Metà bambino, metà uomo
Halb Kind, halb Mann
Ho imparato pure a crescere da solo
Ich habe sogar gelernt, alleine aufzuwachsen
Mento se vi dico che sto bene dentro
Ich lüge, wenn ich euch sage, dass es mir innerlich gut geht
Mi sono perso e se ci penso ancora adesso mi emoziona
Ich habe mich verloren, und wenn ich jetzt noch daran denke, berührt es mich
Avevo fretta di crescere e diventare grande
Ich hatte es eilig zu wachsen und groß zu werden
Avevo mille sogni in testa e la testa da un altra parte
Ich hatte tausend Träume im Kopf und mein Kopf war woanders
Ho imparato ad allacciarmi le scarpe
Ich habe gelernt, meine Schuhe zu binden
Molto prima di imparare a camminare e fidarmi delle mie gambe
Lange bevor ich lernte zu laufen und meinen Beinen zu vertrauen
E no
Und nein
Non perdo tempo
Ich verliere keine Zeit
Lo sa il mio cuore spento
Mein erloschenes Herz weiß es
Vorrei azzerare i ricordi come memento
Ich möchte die Erinnerungen wie in Memento zurücksetzen
E tu non c'eri quando lo zaino colmo di libri che avevo sulle mie spalle pesava meno dei miei problemi
Und du warst nicht da, als der Rucksack voller Bücher, den ich auf meinen Schultern trug, weniger wog als meine Probleme
Guardami negli occhi e poi dimmi che cosa vedi
Schau mir in die Augen und sag mir dann, was du siehst
Di certo non sono il tipo perfetto che tu volevi
Ich bin sicher nicht der perfekte Typ, den du wolltest
E se mi guardo allo specchio, più passa il tempo e più assomiglio a te
Und wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich dir mit der Zeit immer ähnlicher
C'è un mostro che vive dentro di me
Es gibt ein Monster, das in mir lebt
Scattami una foto per fermare il tempo
Mach ein Foto von mir, um die Zeit anzuhalten
Per rendere ogni singolo momento lungo un eternità
Um jeden einzelnen Moment zu einer Ewigkeit zu machen
È un vuoto che mi mangia dentro, ma
Es ist eine Leere, die mich innerlich auffrisst, aber
È solo grazie a me-eh-eh-eh
Es ist nur dank mir-eh-eh-eh
Se ora sono ciò che sono è solo grazie a me-eh-eh-eh-eh
Wenn ich jetzt das bin, was ich bin, ist es nur dank mir-eh-eh-eh-eh
È solo grazie a me-eh-eh-eh
Es ist nur dank mir-eh-eh-eh
Se ora sono ciò che sono è solo grazie a me-eh-eh-eh-eh
Wenn ich jetzt das bin, was ich bin, ist es nur dank mir-eh-eh-eh-eh
Questo è il film della mia vita, la ruota gira
Das ist der Film meines Lebens, das Rad dreht sich
Un cinema nella mia testa, ti ho lasciato un posto in prima fila
Ein Kino in meinem Kopf, ich habe dir einen Platz in der ersten Reihe freigehalten
Ma è troppo tardi
Aber es ist zu spät
La vita troppo breve per sprecarla ad inseguire soltanto i sogni degli altri
Das Leben ist zu kurz, um es damit zu verschwenden, nur den Träumen anderer nachzujagen
E no
Und nein
Le cicatrici fanno male ma col tempo ho imparato a conoscerle prima di farmele passare
Die Narben tun weh, aber mit der Zeit habe ich gelernt, sie zu kennen, bevor ich sie verblassen lasse
Ma a forza di farle passare ho perso il conto di tutte le cicatrici che non voglio ricordare
Aber durch das Verblassenlassen habe ich den Überblick verloren über all die Narben, an die ich mich nicht erinnern will
Dovrei spegnere il cervello e non pensare ma
Ich sollte mein Gehirn ausschalten und nicht denken, aber
Questo è proprio tutto quello che ho
Das ist wirklich alles, was ich habe
Potrei staccare la spina e non guardare ma
Ich könnte den Stecker ziehen und nicht hinsehen, aber
Questo è proprio tutto quello che ho, oh
Das ist wirklich alles, was ich habe, oh
Fammi chiudere gli occhi un secondo
Lass mich für eine Sekunde die Augen schließen
Metti a fuoco lo schermo pieno di immagini e lasciami sullo sfondo
Stell den Bildschirm voller Bilder scharf und lass mich im Hintergrund
E nonostante tutto questo siamo ancora tutti qua, già
Und trotz alledem sind wir immer noch alle hier, ja
Questa è la piccola cosa più bella al mondo
Das ist die kleine schönste Sache der Welt
Scattami una foto per fermare il tempo
Mach ein Foto von mir, um die Zeit anzuhalten
Per rendere ogni singolo momento lungo un eternità
Um jeden einzelnen Moment zu einer Ewigkeit zu machen
È un vuoto che mi mangia dentro, ma
Es ist eine Leere, die mich innerlich auffrisst, aber
È solo grazie a me-eh-eh-eh
Es ist nur dank mir-eh-eh-eh
Se ora sono ciò che sono è solo grazie a me-eh-eh-eh-eh
Wenn ich jetzt das bin, was ich bin, ist es nur dank mir-eh-eh-eh-eh
È solo grazie a me-eh-eh-eh
Es ist nur dank mir-eh-eh-eh
Se ora sono ciò che sono è solo grazie a me-eh-eh-eh-eh
Wenn ich jetzt das bin, was ich bin, ist es nur dank mir-eh-eh-eh-eh
Scattami una foto per fermare il tempo
Mach ein Foto von mir, um die Zeit anzuhalten
Per rendere ogni singolo momento lungo un eternità
Um jeden einzelnen Moment zu einer Ewigkeit zu machen
È un vuoto che mi mangia dentro, ma
Es ist eine Leere, die mich innerlich auffrisst, aber
È solo grazie a me-eh-eh-eh
Es ist nur dank mir-eh-eh-eh
Se ora sono ciò che sono è solo grazie a me-eh-eh-eh-eh
Wenn ich jetzt das bin, was ich bin, ist es nur dank mir-eh-eh-eh-eh
È solo grazie a me-eh-eh-eh
Es ist nur dank mir-eh-eh-eh
Se ora sono ciò che sono è solo grazie a me-eh-eh-eh-eh
Wenn ich jetzt das bin, was ich bin, ist es nur dank mir-eh-eh-eh-eh
È solo grazie a me
Es ist nur dank mir





Writer(s): Mattia Balardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.