Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto quello che ho (Acoustic)
Alles, was ich habe (Akustik)
Siamo
due
cuori
che
ne
formano
uno
solo,
destinati
ad
incontrarsi
Wir
sind
zwei
Herzen,
die
nur
eins
bilden,
dazu
bestimmt,
sich
zu
treffen
Solo
per
perdersi
di
nuovo
Nur
um
sich
wieder
zu
verlieren
E
non
importa
dove
siamo
e
con
chi
stiamo
Und
es
ist
egal,
wo
wir
sind
und
mit
wem
wir
sind
Certe
volte
i
nostri
cuori
parlano,
Manchmal
sprechen
unsere
Herzen,
Si
ma
spesso
non
li
ascoltiamo
(No!)
Ja,
aber
oft
hören
wir
nicht
auf
sie
(Nein!)
Il
mio
parla
e
ti
vuole
qui
insieme
a
me
Meins
spricht
und
will
dich
hier
bei
mir
haben
Ho
avuto
tutte
le
ragazze
del
mondo
ma
penso
a
te
Ich
hatte
alle
Mädchen
der
Welt,
aber
ich
denke
an
dich
Ti
prego
svegliami
se
è
tutto
vero
(Woow!)
Bitte
weck
mich,
wenn
das
alles
wahr
ist
(Woow!)
Oggi
ho
tutto
ciò
che
serve,
tranne
la
cosa
che
voglio
davvero
Heute
habe
ich
alles,
was
ich
brauche,
außer
dem,
was
ich
wirklich
will
Potrei
fare
del
mio
meglio
Ich
könnte
mein
Bestes
geben
Ho
un
libro
che
parla
di
te
ma
giuro
ho
perso
il
segno
(No!)
Ich
habe
ein
Buch,
das
von
dir
handelt,
aber
ich
schwöre,
ich
habe
das
Lesezeichen
verloren
(Nein!)
Io
che
ci
immagino
insieme
tutta
la
notte
Ich,
der
uns
die
ganze
Nacht
zusammen
vorstellt
Il
momento
peggiore
arriva
soltanto
quando
mi
sveglio!
Der
schlimmste
Moment
kommt
erst,
wenn
ich
aufwache!
Odio
la
realtà
Ich
hasse
die
Realität
E
chi
me
la
descrive,
specialmente
se
quello
che
parla
dopo
mi
sorride
Und
wer
sie
mir
beschreibt,
besonders
wenn
der,
der
danach
spricht,
mich
anlächelt
Prendimi
per
mano,
dai
andiamo
e
scappiamo
via
Nimm
mich
an
die
Hand,
komm,
lass
uns
weglaufen
Mi
rimane
il
tempo
di
una
canzone
per
farti
mia
e
fa...
Mir
bleibt
die
Zeit
eines
Liedes,
um
dich
zu
meiner
zu
machen,
und
es
macht...
Ho
il
tuo
nome
tatuato
sulle
Ich
habe
deinen
Namen
auf
meine
Palpebre
e
se
chiudo
gli
occhi
poi
vedo
te
Augenlider
tätowiert,
und
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
Mi
hanno
insegnato
a
sognare
ad
occhi
Sie
haben
mir
beigebracht,
mit
offenen
Augen
zu
träumen
Aperti
ma
che
faccio
se
non
sei
qui
con
me
Aber
was
mache
ich,
wenn
du
nicht
hier
bei
mir
bist
So
che
si
può
(Woohoohoh)
Ich
weiß,
dass
es
möglich
ist
(Woohoohoh)
Tornare
indietro,
non
l'ho
fatto
mai
Zurückzukehren,
ich
habe
es
nie
getan
Il
mio
cuore
può
bastare,
parla
una
lingua
universale
Mein
Herz
kann
genügen,
es
spricht
eine
universelle
Sprache
Dice
"tu
sei
tutto
quello
che
ho"
Es
sagt:
"Du
bist
alles,
was
ich
habe"
Nanana
na
na
na
nana
nananananana
nanananana
nanananana
Nanana
na
na
na
nana
nananananana
nanananana
nanananana
Non
sono
mai
stato
bravo
con
le
parole
ed
è
Ich
war
nie
gut
mit
Worten
und
deshalb
Per
questo,
che
ti
ho
scritto
una
canzone
(Già!)
Habe
ich
dir
ein
Lied
geschrieben
(Ja!)
Ricordati
il
mio
nome
(Brava!)
Erinnere
dich
an
meinen
Namen
(Gut
gemacht!)
Ricorda
che
sono
il
peggiore
(Dai!)
Erinnere
dich,
dass
ich
der
Schlimmste
bin
(Komm
schon!)
Figuriamoci
con
le
persone
(Woow!)
Geschweige
denn
mit
Menschen
(Woow!)
Lo
so
che
menti
Ich
weiß,
dass
du
lügst
Io
vorrei
entrarti
nella
testa
per
capire
e
per
sapere
ciò
che
pensi
Ich
würde
gerne
in
deinen
Kopf
eindringen,
um
zu
verstehen
und
zu
wissen,
was
du
denkst
Mi
hanno
sempre
insegnato
a
lasciare
perdere
la
ragione
Sie
haben
mir
immer
beigebracht,
die
Vernunft
beiseite
zu
lassen
Accendere
il
mio
cuore
e
seguire
i
miei
sentimenti,
dai!
Mein
Herz
einzuschalten
und
meinen
Gefühlen
zu
folgen,
komm
schon!
Da
parla
piano,
ti
prego
dai,
adesso
no
Sprich
leise,
bitte,
komm
schon,
jetzt
nicht
Io
che
non
so
nemmeno
domani
dove
sarò
Ich,
der
ich
nicht
einmal
weiß,
wo
ich
morgen
sein
werde
Lo
penso
spesso
e
so
che
noi
due
insieme
siamo
speciali
Ich
denke
oft
daran
und
weiß,
dass
wir
zwei
zusammen
etwas
Besonderes
sind
E
la
cosa
più
bella
è
che
siamo
i
soli
a
sapere
di
esserlo
Und
das
Schönste
ist,
dass
wir
die
Einzigen
sind,
die
wissen,
dass
wir
es
sind
È
stata
solo
una
questione
di
tempo-o-oh
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit-o-oh
Io
non
so
davvero
che
succederà
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
passieren
wird
È
stata
solo
una
questione
di
temp-o-oh
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit-o-oh
Prima
o
poi
comunque
finirà
(Dai...)
Früher
oder
später
wird
es
sowieso
enden
(Komm
schon...)
Ho
il
tuo
nome
tatuato
sulle
Ich
habe
deinen
Namen
auf
meine
Palpebre
e
se
chiudo
gli
occhi
poi
vedo
te
Augenlider
tätowiert,
und
wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
Mi
hanno
insegnato
a
sognare
ad
occhi
Sie
haben
mir
beigebracht,
mit
offenen
Augen
zu
träumen
Aperti
ma
che
faccio
se
non
sei
qui
con
me
Aber
was
mache
ich,
wenn
du
nicht
hier
bei
mir
bist
So
che
si
può
(Woohoohoh)
Ich
weiß,
dass
es
möglich
ist
(Woohoohoh)
Tornare
in
dietro,
non
l'ho
fatto
mai
Zurückzukehren,
ich
habe
es
nie
getan
Il
mio
cuore
può
bastare
Mein
Herz
kann
genügen
Parla
una
lingua
universale,
dice
"tu
sei
tutto
quello
che
ho"
Es
spricht
eine
universelle
Sprache,
es
sagt:
"Du
bist
alles,
was
ich
habe"
Nanana
na
na
na
nana
nananananana
nanananana
nanananana
Nanana
na
na
na
nana
nananananana
nanananana
nanananana
Nanana
na
na
na
nana
nananananana
nanananana
nanananana
Nanana
na
na
na
nana
nananananana
nanananana
nanananana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattia Balardi, Stefano Ferrari
Album
Memories
date de sortie
12-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.