Mr. Schnabel - Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Schnabel - Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black]




Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black]
Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black]
Gang Bang (u-huh)
Gang Bang (u-huh)
Bang Bang (u-huh)
Bang Bang (u-huh)
Chain Gang (Chain Gang)
Chain Gang (Chain Gang)
Chain Gang (Chain Gang, Chain Gang)
Chain Gang (Chain Gang, Chain Gang)
We make tribes go bang bang bang
We make tribes go bang bang bang
When we droppin' that Chain Gang Slang
When we droppin' that Chain Gang Slang
This is Hip Hop food for the brain
This is Hip Hop food for the brain
And that you can't, is a chain gang gang
And that you can't, is a chain gang gang
Ihr könnt uns nicht erkennen [uhu, uhu,
You can't recognize us [uhu, uhu,
Weil wir maskiert rumrennen (das tun wir) [u-
Because we're running around masked (we do) [u-
Wir reden Chain Gang Slang (Chain Gang Slang)
We speak Chain Gang Slang (Chain Gang Slang)
Und der geht Bang Bang Bang [uhu, u-huh,
And it goes Bang Bang Bang [uhu, u-huh,
Ihr könnt uns nicht erkennen (Ihr könnt uns nicht erkennen)
You can't recognize us (You can't recognize us)
Weil wir maskiert rumrennen (Weil wir maskiert rumrennen)
Because we're running around masked (Because we're running around masked)
Wir reden Chain Gang Slang (Wir reden Chain Gang Slang)
We speak Chain Gang Slang (We speak Chain Gang Slang)
Und der geht Bang Bang Bang (Und der geht Bang Bang Bang)
And it goes Bang Bang Bang (And it goes Bang Bang Bang)
[Bridge -
[Bridge -
Ay Leute hier ist der...
Ay, folks, here is the...
Hier ist wer?...
Here's who?...
Hier der Gesetzlose, Dreckschurke, der irgenwann am Galgen hängt
Here's the outlaw, the scoundrel, who will someday hang from the gallows
Der nur noch nicht verletzt wurde, weil er vor der Zeit wegrennt
Who hasn't been hurt yet, because he runs away from time
Das Leid verdrängt, das ihn umgibt, beim kleinsten Streit die Waffe zieht
Suppresses the suffering that surrounds him, pulls out his weapon in the smallest dispute
Und dir mal kurz das Leben nimmt, obwohl er nur mit Wasser schießt
And takes your life for a moment, even though he only shoots with water
Ay, ich bin und bleib' ein fauler Sack, mach das was jeder Gauner macht
Ay, I am and remain a lazy bum, do what every crook does
Beiss' immer auf mein Kautabak und träum' wie ich ne' Frau anlach'
Always bite on my chewing tobacco and dream of how I smile at a woman
Gesetze lass' ich ausser Acht, die schaffen einem nur 'nen Haufen Krach
I disregard laws, they only cause a lot of trouble
Ich wurd' schon zehn mal eingesperrt und das nur auf Verdacht
I've been locked up ten times and only on suspicion
Ach, wir überfallen das Freudenhaus und löschen alle Zeugen aus
Oh, we're raiding the brothel and wiping out all the witnesses
Nehmen die Frauen als Geiseln, denn die werden gegen Gold getauscht
Take the women hostage, because they are exchanged for gold
Neulich hat mein Colt geraucht, es muckten ein paar Leute auf
My Colt was smoking the other day, a couple of people were complaining
Ich schoss mich durch die Meute durch, nur dabei ging die Beute drauf
I shot my way through the crowd, only the loot went down
Ay, wir haben Hunger wie Sau, denn wir sind untergetaucht
Ay, we're hungry as hell because we're in hiding
Der ganze wilde Westen will nicht und mein Kumpel im Bauch
The whole Wild West doesn't want to and my buddy in my stomach
Vor kurzem packte mir nen' Deputy ne' Wumme ins Maul
Recently a deputy stuck a gun in my mouth
Das hab' ich grad' noch überlebt, nur meine Zunge ist blau
I just survived that, only my tongue is blue
[Bridge -
[Bridge -
Ay, ist das Billy?...
Ay, is that Billy?...
Billy The Kid...
Billy The Kid...
Ich bin nicht Billy The Kid, ich bin Illo The Shit
I'm not Billy The Kid, I'm Illo The Shit
Und immer auf der Suche nach nem' billigen Ritt
And always looking for a cheap ride
Bist du ne' Frau und siehst gut aus, ay dann nehm' ich dich mit
If you're a woman and look good, ay, then I'll take you with me
Und wenn ein Cowbow was sagt, kriegt er mein Colt ins Genick
And if a cowboy says anything, he gets my Colt in the neck
Ay yo, vor kurzem hat' ich Weiber satt
Ay yo, I recently had enough women
Die haben's mir noch nie leicht gemacht
They never made it easy for me
Zog' deshalb' in ne' Geisterstadt und wurd' nicht mehr vom Streit geplagt
So I moved to a ghost town and wasn't bothered by the argument anymore
Ich hab's zwar dort nicht weit gebracht
I didn't get very far there though
Und fuhr schon nach der zweiten
And drove after the second one
Nacht Denn ich war ganz allein im
Night because I was all alone
Arsch und leider gab's da keine Waren
Ass and unfortunately there were no goods there
Yo, Flächendecken, Dreck abstecken, überall im wilden Westen
Yo, blanket, put dirt in, everywhere in the Wild West
Hängt zusammen an fetten Ketten, lass' ne' Smith & Wesson sprechen
Hangs together on fat chains, let a Smith & Wesson speak
Müssen nur für was zu Essen jeden Tag Gesetze brechen
Just have to break laws every day for something to eat
Leute töten, Geld erpressen, im Duell die Kräfte messen
Kill people, extort money, measure strength in duels
Zuerst die Hände hoch, dann Kies hier her, bevor ich gleich noch mieser werd'
First hands up, then gravel here, before I get any worse
Ay, siehst du dieses Schießgewehr, der Ort wird nun zum Krisenherd
Ay, do you see this rifle, the place is now becoming a hotbed of crisis
Du sollst mir jetzt nicht viel erklären
You shouldn't explain much to me now
Sonst wirst du nie mehr wiederkehren
Otherwise you'll never return
Nen' Typ wie ich durchsiebt dich gern
A guy like me likes to sift you
Mit Kugeln, die sich nie verirren
With bullets that never miss
Ich sag' ma' prost...(cheers)
I say cheers...(cheers)
Weggesoffen...
Drunk away...
[Verse 3- Illo (
[Verse 3- Illo (
Ay, der Saloon ist nen' Prollschuppen
Ay, the saloon is a chav shed
(Du bist doch jede Nacht volltrunken
(You're drunk every night
Schmeisst im Haus ne' Runde und bezahlst mit nem' Goldklumpen)
Throws a round in the house and pays with a gold nugget)
Ay ja, wir saufen so viel Whiskey, denn wir haben nichts zu tun
Ay yeah, we drink so much whiskey because we have nothing to do
Fangen im Suff 'ne Schlägerei an und zerlegen den Saloon
Start a brawl while drunk and tear down the saloon
Hauen den Barmann aus den Schuhen, mit nem' ordentlichen Boom
Kick the bartender out of his shoes with a decent boom
Und schicken seiner Witwe zur Beerdigung Blumen
And send flowers to his widow for the funeral
Ay, so much Marihuana smoke, if you fill up the room
Ay, so much marijuana smoke, if you fill up the room
Chain Gang incoorperated, startin' to fear, none tune
Chain Gang incoorperated, startin' to fear, none tune
[Illo &
[Illo &
Wir sind 3 Cowbows mit nem' Colt im Bund (back off east)
We are 3 cowboys with a colt in the bond (back off east)
Und nem' dicken Joint im Mund (pass the weed)
And a fat joint in the mouth (pass the weed)
Und immer wieder vollgepumpt (higher G's)
And pumped up again and again (higher G's)
Die Augen rot geschwollen und... (lookin' Johnny)
Eyes red and swollen and... (lookin' Johnny)
(Mr Schnabel)
(Mr Schnabel)
(Tragen immer Taintfarben)
(Always wear taint colors)
(Wenn wir ihn durch's Tal jagen)
(When we chase him through the valley)
(Wär' besser, wenn du wegsiehst)
(It would be better if you looked away)
[3 Typen mit nem' Schnauzbart)
[3 guys with a mustache)
(Die zusammen nen' Track ziehen)
(Who pull a track together)
[Outro -
[Outro -
Chain Gang, Chain Gang
Chain Gang, Chain Gang





Writer(s): Andreas Dombrowski, Oliver Ress, Lars Severin, Sven Severin, Christian Wienrank, Andre Schnabel, Leo Gerod Mosley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.