Paroles et traduction Mr. Schnabel - Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black]
Chain Gang Slang [feat. Illo77 & Phantom Black]
Gang
Bang
(u-huh)
Gang
Bang
(u-huh)
Bang
Bang
(u-huh)
Bang
Bang
(u-huh)
Chain
Gang
(Chain
Gang)
Chain
Gang
(Chain
Gang)
Chain
Gang
(Chain
Gang,
Chain
Gang)
Chain
Gang
(Chain
Gang,
Chain
Gang)
We
make
tribes
go
bang
bang
bang
We
make
tribes
go
bang
bang
bang
When
we
droppin'
that
Chain
Gang
Slang
When
we
droppin'
that
Chain
Gang
Slang
This
is
Hip
Hop
food
for
the
brain
This
is
Hip
Hop
food
for
the
brain
And
that
you
can't,
is
a
chain
gang
gang
And
that
you
can't,
is
a
chain
gang
gang
Ihr
könnt
uns
nicht
erkennen
[uhu,
uhu,
You
can't
recognize
us
[uhu,
uhu,
Weil
wir
maskiert
rumrennen
(das
tun
wir)
[u-
Because
we're
running
around
masked
(we
do)
[u-
Wir
reden
Chain
Gang
Slang
(Chain
Gang
Slang)
We
speak
Chain
Gang
Slang
(Chain
Gang
Slang)
Und
der
geht
Bang
Bang
Bang
[uhu,
u-huh,
And
it
goes
Bang
Bang
Bang
[uhu,
u-huh,
Ihr
könnt
uns
nicht
erkennen
(Ihr
könnt
uns
nicht
erkennen)
You
can't
recognize
us
(You
can't
recognize
us)
Weil
wir
maskiert
rumrennen
(Weil
wir
maskiert
rumrennen)
Because
we're
running
around
masked
(Because
we're
running
around
masked)
Wir
reden
Chain
Gang
Slang
(Wir
reden
Chain
Gang
Slang)
We
speak
Chain
Gang
Slang
(We
speak
Chain
Gang
Slang)
Und
der
geht
Bang
Bang
Bang
(Und
der
geht
Bang
Bang
Bang)
And
it
goes
Bang
Bang
Bang
(And
it
goes
Bang
Bang
Bang)
Ay
Leute
hier
ist
der...
Ay,
folks,
here
is
the...
Hier
ist
wer?...
Here's
who?...
Hier
der
Gesetzlose,
Dreckschurke,
der
irgenwann
am
Galgen
hängt
Here's
the
outlaw,
the
scoundrel,
who
will
someday
hang
from
the
gallows
Der
nur
noch
nicht
verletzt
wurde,
weil
er
vor
der
Zeit
wegrennt
Who
hasn't
been
hurt
yet,
because
he
runs
away
from
time
Das
Leid
verdrängt,
das
ihn
umgibt,
beim
kleinsten
Streit
die
Waffe
zieht
Suppresses
the
suffering
that
surrounds
him,
pulls
out
his
weapon
in
the
smallest
dispute
Und
dir
mal
kurz
das
Leben
nimmt,
obwohl
er
nur
mit
Wasser
schießt
And
takes
your
life
for
a
moment,
even
though
he
only
shoots
with
water
Ay,
ich
bin
und
bleib'
ein
fauler
Sack,
mach
das
was
jeder
Gauner
macht
Ay,
I
am
and
remain
a
lazy
bum,
do
what
every
crook
does
Beiss'
immer
auf
mein
Kautabak
und
träum'
wie
ich
ne'
Frau
anlach'
Always
bite
on
my
chewing
tobacco
and
dream
of
how
I
smile
at
a
woman
Gesetze
lass'
ich
ausser
Acht,
die
schaffen
einem
nur
'nen
Haufen
Krach
I
disregard
laws,
they
only
cause
a
lot
of
trouble
Ich
wurd'
schon
zehn
mal
eingesperrt
und
das
nur
auf
Verdacht
I've
been
locked
up
ten
times
and
only
on
suspicion
Ach,
wir
überfallen
das
Freudenhaus
und
löschen
alle
Zeugen
aus
Oh,
we're
raiding
the
brothel
and
wiping
out
all
the
witnesses
Nehmen
die
Frauen
als
Geiseln,
denn
die
werden
gegen
Gold
getauscht
Take
the
women
hostage,
because
they
are
exchanged
for
gold
Neulich
hat
mein
Colt
geraucht,
es
muckten
ein
paar
Leute
auf
My
Colt
was
smoking
the
other
day,
a
couple
of
people
were
complaining
Ich
schoss
mich
durch
die
Meute
durch,
nur
dabei
ging
die
Beute
drauf
I
shot
my
way
through
the
crowd,
only
the
loot
went
down
Ay,
wir
haben
Hunger
wie
Sau,
denn
wir
sind
untergetaucht
Ay,
we're
hungry
as
hell
because
we're
in
hiding
Der
ganze
wilde
Westen
will
nicht
und
mein
Kumpel
im
Bauch
The
whole
Wild
West
doesn't
want
to
and
my
buddy
in
my
stomach
Vor
kurzem
packte
mir
nen'
Deputy
ne'
Wumme
ins
Maul
Recently
a
deputy
stuck
a
gun
in
my
mouth
Das
hab'
ich
grad'
noch
überlebt,
nur
meine
Zunge
ist
blau
I
just
survived
that,
only
my
tongue
is
blue
Ay,
ist
das
Billy?...
Ay,
is
that
Billy?...
Billy
The
Kid...
Billy
The
Kid...
Ich
bin
nicht
Billy
The
Kid,
ich
bin
Illo
The
Shit
I'm
not
Billy
The
Kid,
I'm
Illo
The
Shit
Und
immer
auf
der
Suche
nach
nem'
billigen
Ritt
And
always
looking
for
a
cheap
ride
Bist
du
ne'
Frau
und
siehst
gut
aus,
ay
dann
nehm'
ich
dich
mit
If
you're
a
woman
and
look
good,
ay,
then
I'll
take
you
with
me
Und
wenn
ein
Cowbow
was
sagt,
kriegt
er
mein
Colt
ins
Genick
And
if
a
cowboy
says
anything,
he
gets
my
Colt
in
the
neck
Ay
yo,
vor
kurzem
hat'
ich
Weiber
satt
Ay
yo,
I
recently
had
enough
women
Die
haben's
mir
noch
nie
leicht
gemacht
They
never
made
it
easy
for
me
Zog'
deshalb'
in
ne'
Geisterstadt
und
wurd'
nicht
mehr
vom
Streit
geplagt
So
I
moved
to
a
ghost
town
and
wasn't
bothered
by
the
argument
anymore
Ich
hab's
zwar
dort
nicht
weit
gebracht
I
didn't
get
very
far
there
though
Und
fuhr
schon
nach
der
zweiten
And
drove
after
the
second
one
Nacht
Denn
ich
war
ganz
allein
im
Night
because
I
was
all
alone
Arsch
und
leider
gab's
da
keine
Waren
Ass
and
unfortunately
there
were
no
goods
there
Yo,
Flächendecken,
Dreck
abstecken,
überall
im
wilden
Westen
Yo,
blanket,
put
dirt
in,
everywhere
in
the
Wild
West
Hängt
zusammen
an
fetten
Ketten,
lass'
ne'
Smith
& Wesson
sprechen
Hangs
together
on
fat
chains,
let
a
Smith
& Wesson
speak
Müssen
nur
für
was
zu
Essen
jeden
Tag
Gesetze
brechen
Just
have
to
break
laws
every
day
for
something
to
eat
Leute
töten,
Geld
erpressen,
im
Duell
die
Kräfte
messen
Kill
people,
extort
money,
measure
strength
in
duels
Zuerst
die
Hände
hoch,
dann
Kies
hier
her,
bevor
ich
gleich
noch
mieser
werd'
First
hands
up,
then
gravel
here,
before
I
get
any
worse
Ay,
siehst
du
dieses
Schießgewehr,
der
Ort
wird
nun
zum
Krisenherd
Ay,
do
you
see
this
rifle,
the
place
is
now
becoming
a
hotbed
of
crisis
Du
sollst
mir
jetzt
nicht
viel
erklären
You
shouldn't
explain
much
to
me
now
Sonst
wirst
du
nie
mehr
wiederkehren
Otherwise
you'll
never
return
Nen'
Typ
wie
ich
durchsiebt
dich
gern
A
guy
like
me
likes
to
sift
you
Mit
Kugeln,
die
sich
nie
verirren
With
bullets
that
never
miss
Ich
sag'
ma'
prost...(cheers)
I
say
cheers...(cheers)
Weggesoffen...
Drunk
away...
[Verse
3- Illo
(
[Verse
3- Illo
(
Ay,
der
Saloon
ist
nen'
Prollschuppen
Ay,
the
saloon
is
a
chav
shed
(Du
bist
doch
jede
Nacht
volltrunken
(You're
drunk
every
night
Schmeisst
im
Haus
ne'
Runde
und
bezahlst
mit
nem'
Goldklumpen)
Throws
a
round
in
the
house
and
pays
with
a
gold
nugget)
Ay
ja,
wir
saufen
so
viel
Whiskey,
denn
wir
haben
nichts
zu
tun
Ay
yeah,
we
drink
so
much
whiskey
because
we
have
nothing
to
do
Fangen
im
Suff
'ne
Schlägerei
an
und
zerlegen
den
Saloon
Start
a
brawl
while
drunk
and
tear
down
the
saloon
Hauen
den
Barmann
aus
den
Schuhen,
mit
nem'
ordentlichen
Boom
Kick
the
bartender
out
of
his
shoes
with
a
decent
boom
Und
schicken
seiner
Witwe
zur
Beerdigung
Blumen
And
send
flowers
to
his
widow
for
the
funeral
Ay,
so
much
Marihuana
smoke,
if
you
fill
up
the
room
Ay,
so
much
marijuana
smoke,
if
you
fill
up
the
room
Chain
Gang
incoorperated,
startin'
to
fear,
none
tune
Chain
Gang
incoorperated,
startin'
to
fear,
none
tune
Wir
sind
3 Cowbows
mit
nem'
Colt
im
Bund
(back
off
east)
We
are
3 cowboys
with
a
colt
in
the
bond
(back
off
east)
Und
nem'
dicken
Joint
im
Mund
(pass
the
weed)
And
a
fat
joint
in
the
mouth
(pass
the
weed)
Und
immer
wieder
vollgepumpt
(higher
G's)
And
pumped
up
again
and
again
(higher
G's)
Die
Augen
rot
geschwollen
und...
(lookin'
Johnny)
Eyes
red
and
swollen
and...
(lookin'
Johnny)
(Mr
Schnabel)
(Mr
Schnabel)
(Tragen
immer
Taintfarben)
(Always
wear
taint
colors)
(Wenn
wir
ihn
durch's
Tal
jagen)
(When
we
chase
him
through
the
valley)
(Wär'
besser,
wenn
du
wegsiehst)
(It
would
be
better
if
you
looked
away)
[3
Typen
mit
nem'
Schnauzbart)
[3
guys
with
a
mustache)
(Die
zusammen
nen'
Track
ziehen)
(Who
pull
a
track
together)
Chain
Gang,
Chain
Gang
Chain
Gang,
Chain
Gang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Dombrowski, Oliver Ress, Lars Severin, Sven Severin, Christian Wienrank, Andre Schnabel, Leo Gerod Mosley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.