Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
it's
the
shadow
of
your
death
Ja,
es
ist
der
Schatten
deines
Todes
One
more
time
at
your
*ss
Noch
einmal
an
deinen
*rsch
Money
and
Greed
caused
all
these
evil
deeds
Geld
und
Gier
verursachten
all
diese
bösen
Taten
So
watch
your
*ss
moth*f*ck*
Also
pass
auf
deinen
*rsch
auf,
Schlampe
I
can
hear
them
evil
voices
callin
my
name
Ich
kann
diese
bösen
Stimmen
hören,
die
meinen
Namen
rufen
My
mental
state
it's
at
it's
peak
Mein
mentaler
Zustand
ist
auf
seinem
Höhepunkt
I'm
chokin
you
son
of
bitches
and
ditches
is
where
you
sleep
Ich
würge
euch
Miststücke
und
in
Gräben
werdet
ihr
schlafen
I
creep
through
the
night
with
daggers
bow
an
arrows
machetes
Ich
schleiche
durch
die
Nacht
mit
Dolchen,
Pfeil
und
Bogen,
Macheten
These
mothauckas
better
be
ready
I'm
bringing
hell
on
them
like
Freddy
Diese
Mistkerle
sollten
besser
bereit
sein,
ich
bringe
die
Hölle
über
sie
wie
Freddy
On
daily
basis
I'm
smashin
faces,
not
leavin
traces
you
hate
this
Täglich
zerschlage
ich
Gesichter,
hinterlasse
keine
Spuren,
du
hasst
das
You're
not
even
knowing
when
ever
you're
going
to
the
wrong
place
Du
weißt
nicht
einmal,
wann
immer
du
an
den
falschen
Ort
gehst
At
the
wrong
time
that
I'm
doing
my
crime
Zur
falschen
Zeit,
wenn
ich
mein
Verbrechen
begehe
If
you
cross
that
line
your
ass
is
mine
Wenn
du
diese
Linie
überschreitest,
gehört
dein
Arsch
mir
And
I'm
sneaking
up
from
behind
slashin
your
neck
not
wasting
no
time
Und
ich
schleiche
mich
von
hinten
an,
schlitze
dir
den
Hals
auf,
verschwende
keine
Zeit
My
rhymes
be
causing
dreams
that
cause
death
Meine
Reime
verursachen
Träume,
die
den
Tod
bringen
Like
meth
I
got
your
sprung
Wie
Meth,
ich
habe
dich
süchtig
gemacht
I
got
you
picturin'
sh*t
like
dippin
acid
on
your
tongue
Ich
lasse
dich
Dinge
sehen,
als
ob
du
Säure
auf
deine
Zunge
träufelst
I
hung
around
with
crazies
way
before
I
was
a
teen
Ich
hing
mit
Verrückten
rum,
lange
bevor
ich
ein
Teenager
war
Packing
a
glock
not
given
a
f*ck
I'm
puttin
an
end
to
all
your
dreams
Packte
eine
Glock
ein,
scheiß
drauf,
ich
setze
all
deinen
Träumen
ein
Ende
It
seems
like
I'm
surrounded
by
vultures
beggin
for
torture
Es
scheint,
als
wäre
ich
von
Geiern
umgeben,
die
um
Folter
betteln
I
told
all
you
petty
fools
not
to
f*ck
with
this
soldier
Ich
habe
euch
kleinen
Narren
gesagt,
ihr
sollt
euch
nicht
mit
diesem
Soldaten
anlegen
I'm
colder
than
avalanches
it
takes
a
mastermind
to
plan
this
Ich
bin
kälter
als
Lawinen,
es
braucht
ein
Genie,
um
das
zu
planen
And
you're
askin
how
I
handled
this
with
picks,
shovels
and
axes
Und
du
fragst,
wie
ich
das
gehandhabt
habe,
mit
Spitzhacken,
Schaufeln
und
Äxten
Fool
you
should've
been
knowing
Schlampe,
du
hättest
es
wissen
müssen
That
I
be
the
one
I
been
holding
the
key
to
where
you
go
Dass
ich
derjenige
bin,
der
den
Schlüssel
zu
deinem
Ziel
hält
So
close
your
eyes
mothaf*ck*
Also
schließ
deine
Augen,
Miststück
Fool
you
should've
been
knowing
Schlampe,
du
hättest
es
wissen
müssen
That
I
be
the
one
be
holding
the
key
to
where
you
go
Dass
ich
derjenige
bin,
der
den
Schlüssel
zu
deinem
Ziel
hält
It's
time
to
die
moth*f*ck*.
Es
ist
Zeit
zu
sterben,
Miststück.
Late
night
I
got
you
tossin
and
turnin
your
soul
is
burning
Spät
in
der
Nacht
lasse
ich
dich
hin
und
her
wälzen,
deine
Seele
brennt
At
first
you
thought
it
was
a
dream
but
now
no
longer
returnin
Zuerst
dachtest
du,
es
wäre
ein
Traum,
aber
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr
As
you
lie
butt
naked
like
a
body
inside
of
a
tomb
Während
du
splitternackt
wie
eine
Leiche
in
einem
Grab
liegst
Got
suspended
animation
as
I
slipped
in
your
room
Scheintod,
als
ich
in
dein
Zimmer
schlüpfte
It's
The
Shadow
remember
telling
you,
better
not
be
on
my
horizon.
Es
ist
Der
Schatten,
erinnere
dich,
ich
sagte
dir,
sei
besser
nicht
in
meinem
Blickfeld.
Cause
I'm
dressed
in
disguises
open
up
to
deceive
your
eyes
Denn
ich
bin
verkleidet,
um
deine
Augen
zu
täuschen
Suprisin
the
rival
when
you
least
expect
it
Überrasche
den
Rivalen,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest
Ain't
no
surivivors
or
wintness
cause
that
just
unexcepted
Es
gibt
keine
Überlebenden
oder
Zeugen,
denn
das
ist
einfach
inakzeptabel
My
finger
is
tempted
to
pull
the
Mein
Finger
ist
versucht,
den
Abzug
zu
ziehen
Trigger
and
blow
a
mothaf*ck*
to
pieces
Und
eine
Mistgeburt
in
Stücke
zu
sprengen
I'm
separating
them
uncles
from
all
their
nephews
and
nieces
Ich
trenne
die
Onkel
von
all
ihren
Neffen
und
Nichten
So
Jesus
please
help
these
bastards
stay
away
from
the
sicko
Also
Jesus,
bitte
hilf
diesen
Mistkerlen,
sich
von
dem
Kranken
fernzuhalten
And
if
you
need
a
little
help
then
give
this
demon
a
whistle
Und
wenn
du
ein
wenig
Hilfe
brauchst,
dann
gib
diesem
Dämon
ein
Zeichen
The
pistol
is
bustin,
I'm
trustin
no
one
but
myself
Die
Pistole
knallt,
ich
vertraue
niemandem
außer
mir
selbst
And
you
better
be
ready
for
wars
Und
du
solltest
besser
bereit
für
Kriege
sein
When
ever
you
hear
me
up
at
your
doors
Wann
immer
du
mich
vor
deiner
Tür
hörst
No
more
suprises
so
close
your
eyes
and
don't
resist
Keine
Überraschungen
mehr,
also
schließ
deine
Augen
und
wehre
dich
nicht
In
the
gallery
of
evil
all
we
do
is
triple
6 b*tch
In
der
Galerie
des
Bösen
tun
wir
nur
Triple
6,
Schlampe
Fool
you
should've
been
knowing
Schlampe,
du
hättest
es
wissen
müssen
That
I
be
the
one
I
been
holding
the
key
to
where
you
go
Dass
ich
derjenige
bin,
der
den
Schlüssel
zu
deinem
Ziel
hält
So
close
your
eyes
mothafucka
Also
schließ
deine
Augen,
Miststück
Fool
you
should've
of
been
knowing
Schlampe,
du
hättest
es
wissen
müssen
That
I
be
the
one
I
been
holding
the
key
to
where
you
go
Dass
ich
derjenige
bin,
der
den
Schlüssel
zu
deinem
Ziel
hält
It's
time
to
die
moth*f*cka.
Es
ist
Zeit
zu
sterben,
Miststück.
Cannabis
sativa
got
me
thinkin
my
plot
Cannabis
Sativa
lässt
mich
meinen
Plan
ausdenken
And
how
I
want
these
mothafuckas
covered
up
with
my
shots
Und
wie
ich
diese
Mistgeburten
mit
meinen
Schüssen
bedecken
will
When
the
glock
pops
and
the
fool
drops
Wenn
die
Glock
knallt
und
die
Schlampe
fällt
I'm
leavin
no
evidence
for
the
cops
Hinterlasse
ich
keine
Beweise
für
die
Bullen
Fuck
those
punk
I'll
buck
them
too
and
stash
their
limbs
in
the
slums
Scheiß
auf
diese
Penner,
ich
werde
sie
auch
umlegen
und
ihre
Gliedmaßen
in
den
Slums
verstecken
The
circumstances
gettin
critical
with
this
lyrical
demon
Die
Umstände
werden
kritisch
mit
diesem
lyrischen
Dämon
I'm
leavin
you
weak
sons
of
bitches
in
ditches
no
longer
breathing
Ich
lasse
euch
schwache
Miststücke
in
Gräben
zurück,
die
nicht
mehr
atmen
I'm
hearin
your
mother
cry
and
you're
trying
hard
to
survive
Ich
höre
deine
Mutter
weinen
und
du
versuchst
verzweifelt
zu
überleben
Mothafuck
you
and
your
momma
cause
you're
both
bout
to
die
Scheiß
auf
dich
und
deine
Mutter,
denn
ihr
werdet
beide
sterben
So
I
look
in
your
eyes
and
ask
you
how
does
it
feel
Also
schaue
ich
dir
in
die
Augen
und
frage
dich,
wie
es
sich
anfühlt
To
know
in
a
matter
of
moments
you'll
see
your
mother
get
killed
Zu
wissen,
dass
du
in
wenigen
Augenblicken
sehen
wirst,
wie
deine
Mutter
getötet
wird
Get
chills
up
and
down
your
spine
you
can
feel
your
stomach
turning
Dir
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter,
du
spürst,
wie
sich
dein
Magen
umdreht
Nausiated
for
the
fact
that
it's
murder
I'm
yearnin
Dir
ist
übel
bei
dem
Gedanken,
dass
ich
nach
Mord
verlange
So
burnin
them
crusifixes
Satan
bless
me
with
them
6's
Also
verbrenne
diese
Kruzifixe,
Satan
segne
mich
mit
den
Sechsen
Getting
rid
of
them
noises
mothafuckas
all
in
my
business
Beseitige
diese
nervigen
Mistgeburten,
die
sich
in
meine
Angelegenheiten
einmischen
You
witness
you
die,
mothafucka
don't
ask
me
why,
Du
bist
Zeuge,
du
stirbst,
Miststück,
frag
mich
nicht
warum,
You's
a
dead
mothafucka
anyways
so
close
eyes
Du
bist
sowieso
eine
tote
Mistgeburt,
also
schließ
deine
Augen
Fool
you
should
of
been
known
Schlampe,
du
hättest
es
wissen
müssen
That
I
be
the
one
I
been
holding
the
key
to
where
you
go
Dass
ich
derjenige
bin,
der
den
Schlüssel
zu
deinem
Ziel
hält
So
close
your
eyes
mothafucka
Also
schließ
deine
Augen,
Miststück
Fool
you
should've
been
knowing
Schlampe,
du
hättest
es
wissen
müssen
That
I
be
the
one
I
been
holding
the
key
to
where
you
go
Dass
ich
derjenige
bin,
der
den
Schlüssel
zu
deinem
Ziel
hält
It's
time
to
die
mothafucka
Es
ist
Zeit
zu
sterben,
Miststück
Oh
yeah,
and
keep
in
mind
Oh
ja,
und
denk
daran
That
what
ever
you
do,
what
ever
time
it
is
Was
auch
immer
du
tust,
zu
welcher
Zeit
auch
immer
And
what
ever
plot
you're
doing
Und
welchen
Plan
du
auch
immer
schmiedest
Ha!
Ha!
and
it
don't
stop
Ha!
Ha!
und
es
hört
nicht
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Anguiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.