Paroles et traduction Mr. Shadow - La Vida Ke Yo Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Ke Yo Vivo
The Life I Live
Ando
en
las
calles
trabajando
I'm
on
the
streets
working
Marihuaniando,
nomas
huachando
como
gente
Smoking
weed,
just
hanging
out
like
people
Va
cambiando
cunto
quieres
en
donde
y
a
que
hora
It
changes
how
much
you
want,
where
and
when
Toda
mi
raza
es
gente
trabajadora,
ahora
y
para
All
my
people
are
hard-working,
now
and
for
Siempre
contando
feria
de
enero
a
diciembre
50s
y
Always
counting
money
from
January
to
December
50s
and
100s
ha
tienes
pedos?
sobres
aqui
mero
yo
no
le
tengo
100s
you
got
problems?
Okay,
here
I
am,
I'm
not
afraid
Miedo
a
ningun
culero,
pero
eso
si
te
digo
que
dios
es
Of
any
bastard,
but
I'll
tell
you
that
God
is
Mi
testigo,
hago
lo
que
sea
por
mi
esposa
y
mis
hijos
My
witness,
I'll
do
anything
for
my
wife
and
kids
Digo
lo
que
vivo
aqui
me
encuentras
donde
mismo
con
el
I
say
what
I
live,
you'll
find
me
here
in
the
same
place
with
the
Enano
y
el
chalino,
si
no
sabias
pues
ahora
ya
sabes
si
Dwarf
and
the
Chalino,
if
you
didn't
know,
now
you
know,
if
you
Empiesas
algo
vale
mas
que
lo
acabes
atraves
del
microfono
Start
something,
it's
worth
more
than
finishing
it
through
the
microphone
Controlando
san
diego
es
mi
condado
Controlling
San
Diego
is
my
county
La
vida
que
yo
vivo
no
es
igual
que
la
tuya
de
drogas
The
life
I
live
is
not
the
same
as
yours,
with
drugs
Pistolas
dinero
patrullas,
no
me
confundas
te
puede
Guns,
money,
police,
don't
confuse
me,
it
could
Salir
caro,
trucha
no
fallo
cundo
disparo
Cost
you
dearly,
babe,
I
don't
miss
when
I
shoot
A
quien
le
toca
mucho
se
creen
chingones
y
quieren
soltar
Whoever
touches
too
much
thinks
they're
badasses
and
want
to
let
La
boca
se
enojan
se
encelan
por
que
entro
y
me
respetan
Their
mouths
off,
they
get
mad,
they
get
jealous
because
I
come
in
and
they
respect
me
Donde
quiera
quieren
la
feria
este
tipo
de
equipo
juega
duro
Wherever
they
want
the
money,
this
kind
of
team
plays
hard
Gente
de
puro
respeto
y
orgullo
puro
california
de
las
calles
People
of
pure
respect
and
pride,
pure
California
from
the
streets
De
san
diego
a
tu
colonia
saven
que
onda
traeme
la
bonga
mota
From
San
Diego
to
your
neighborhood,
they
know
what's
up,
bring
me
the
bong,
weed
De
a
gramo
si
tengo
lo
que
quieres
que
te
importa
como
ando
By
the
gram,
if
I
have
what
you
want,
what
do
you
care
how
I
am
Soy
como
soy
y
no
voy
a
cambiar
de
la
cuna
a
la
tumba
asi
me
I
am
what
I
am
and
I'm
not
going
to
change,
from
the
cradle
to
the
grave,
that's
how
I
Voy
a
quedar
soy
honrado
conosido
por
todos
lados
yo
y
mi
gente
Will
be,
I'm
honest,
known
everywhere,
me
and
my
people
Unidos
como
estados
preparados
para
cualquier
delema
la
mera
neta
United
like
states,
ready
for
any
dilemma,
the
real
deal
Conmigo
no
quieres
problemas
You
don't
want
problems
with
me
La
vida
que
yo
vivo
no
es
igual
que
la
tuya
de
drogas
The
life
I
live
is
not
the
same
as
yours,
with
drugs
Pistolas
dinero
patrullas,
no
me
confundas
te
puede
Guns,
money,
police,
don't
confuse
me,
it
could
Salir
caro,
trucha
no
fallo
cundo
disparo
Cost
you
dearly,
babe,
I
don't
miss
when
I
shoot
Muchos
rateros
pancheros
y
traicioneros
piden
un
sueño
quieren
Many
thieves,
gangsters,
and
traitors
want
a
dream,
they
want
Ser
pandilleros
quiero
que
sepan
que
sin
mi
no
fueran
nada
es
la
To
be
gangsters,
I
want
you
to
know
that
without
me,
you'd
be
nothing,
it's
the
Verdad
de
estos
pinches
chabalas
asi
se
acaba
llego
el
mero
mero
Truth
of
these
damn
little
bastards,
that's
how
it
ends,
the
real
deal
arrived
Frios
se
quedan
tu
y
tus
pinches
compañeros
primero
#1
es
el
sombra
You
and
your
damn
partners
will
be
left
cold,
first
#1
is
Mr.
Shadow
Yo
te
madrugo
puto
cierra
la
boca
vida
loca
mota
y
coca
toda
la
emvidia
I'll
get
you
before
you
even
wake
up,
you
son
of
a
bitch,
shut
your
mouth,
crazy
life,
weed
and
coke,
all
the
envy
Quiere
ver
mi
derrota
ponganse
trucha
traigo
la
fushca
cargada
si
lo
Wants
to
see
my
defeat,
be
careful,
I'm
bringing
the
loaded
gun,
if
you
Buscas
lo
encuentras
de
volada
mis
camaradas
no
dicen
nada
miran
y
Look
for
it,
you'll
find
it
right
away,
my
buddies
don't
say
anything,
they
watch
and
Callan,
nunca
me
fallan
apantallando,
en
3 llantas
en
el
6,
4 no
Stay
quiet,
they
never
fail
me,
impressing,
on
3 tires
on
the
6,
4
Pueden
con
este
vato
Can't
handle
this
guy
La
vida
que
yo
vivo
no
es
igual
que
la
tuya
de
drogas
The
life
I
live
is
not
the
same
as
yours,
with
drugs
Pistolas
dinero
patrullas,
no
me
confundas
te
puede
Guns,
money,
police,
don't
confuse
me,
it
could
Salir
caro,
trucha
no
fallo
cundo
disparo.
Cost
you
dearly,
babe,
I
don't
miss
when
I
shoot.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Anguiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.