Mr. Shadow - No Sabes Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Shadow - No Sabes Nada




No Sabes Nada
You Know Nothing
Jejejeje,
Hehehehe,
"Quiubo?,
"What's up?,
Yeah,
Yeah,
Sombra
Shadow
Mad dog,
Mad dog,
Pero ya lo sabias.
But you already knew that.
Hay viene el sombra vale mas que te escondas (trucha)
Here comes the shadow, you better hide (watch out)
Ya va hasta los dientes para el guey que se ponga
He's already armed to the teeth for the dude who messes with him
Que onda con estos putos ese, (ese)
What's up with these fucking guys, (guys)
Yo represento 2320
I represent 2320
Quien te crees tu pa′ decirme algo
Who do you think you are to tell me something
No tengo quien me ordene yo solo me mando
I have no one to order me, I only command myself
Ando marihuas en ranflas antiguas
I ride around smoking weed in old cars
Quiubo a mi gente todos mis mexicas (quiubo)
What's up to my people, all my Mexicans (what's up)
De tijuas a Sonora Sonora a Guadalajara
From Tijuana to Sonora, Sonora to Guadalajara
Jale por todo mexico nada nos para (nada)
Hustling all over Mexico, nothing stops us (nothing)
Sacando bloques troques llenos
Taking out blocks, full trucks
Pesando contanto sino envolviendo
Weighing, counting, if not wrapping
Viendo el movimiento y como corre el agua
Watching the movement and how the water flows
Tomando fumandome marihuana
Drinking, smoking marijuana
De la noche a la mañana es lo mismo
From night to morning it's the same
S-o-m-b-r-a esta listo
S-h-a-d-o-w is ready
No sabes nada no
You know nothing, no
Esta vida que vivo yo
About this life I live
No somos iguales tu y yo
We're not the same, you and I
Este juego no es facil comprendelo
This game isn't easy, understand that
Yo sigo siendo un mexicano duro de matar
I'm still a Mexican, hard to kill
Abrete a un lado que si no a ti te va a tocar
Step aside, or you'll get it too
Mis versos truenan cascos craneos como una escopeta
My verses crack skulls, craniums like a shotgun
Yo soy jesus el diabo y mi apodo es el profeta
I am Jesus, the devil, and my nickname is the prophet
Y un catastrofe yo causo a todo el que me reta
And I cause a catastrophe to anyone who challenges me
Exposicion mundial reconocido del planeta
World exhibition, recognized on the planet
Mi boca te escupe de balas te dejo volar y te corto las alas
My mouth spits on you, I let you fly with bullets and I cut your wings
No vales nada y sobre todo nunca ganas
You're worthless and above all, you never win
Cuido mi espalda 24 horas 7 dias a la semana
I watch my back 24 hours, 7 days a week
Pues si me descuido mi vida acaba
Because if I'm careless, my life ends
La muerte es algo inevitable es lo unico seguro
Death is inevitable, it's the only sure thing
Pues cada paso esta conmigo eso te lo juro
Because every step it's with me, I swear to you
Con ella naces y con ella siempre tu terminas
You're born with it and you always end up with it
Pues a tu lado esta y ni siquiera tu la miras
Because it's by your side and you don't even see it
Te llega de pronto tu no te imaginas
It comes to you suddenly, you can't imagine
Te acaba bien pronto sin misericordia
It ends you quickly, without mercy
Tu alma secuestro y aqui te rebiento
I kidnap your soul and I burst you here
Ya estuvo y aqui te terminas
That's it, and you end here
Ahora sabes que
Now you know
Tu ya lo que soy
You already know what I am
Indestructible que
Indestructible
Abre que hay te voy
Open up, here I come
Por siete meses tuve muerto
For seven months I was dead
Y ahora he regresado
And now I've returned
La profecia se ha cumplido
The prophecy has been fulfilled
El tiempo te ha llegado
Your time has come
Cualquier castigo a esos pinches putos copiadores
Any punishment to those fucking copycat bitches
De mis estilos y palabras perros impostores
Of my styles and words, imposter dogs
Yo fui el credor de estilos y palabras a mi modo
I was the creator of styles and words in my own way
Crea tu estilo y se tu mismo y sabes no te jodo
Create your own style and be yourself and you know I won't mess with you
Por que es el tiempo de enseñarle al mundo lo que somos
Because it's time to show the world who we are
Somos hispanos soberanos y tambien rifamos
We are Hispanics, sovereigns, and we also kick ass
No te me enfrentes porque de un plomaso te tumbamos
Don't confront me because we'll take you down with a bullet
Y la revolucion causamos somos mexicanos
And we cause the revolution, we are Mexicans
Miralo, miralo que maton
Look at him, look at him, what a badass
A mi me pelas la verga
You can suck my dick
Se te cae el canton (jaja)
Your balls are gonna fall off (haha)
En el microfono o en las calles
On the microphone or in the streets
Señor sombra Amici Parque
Mr. Shadow Amici Parque
Pinches babosos todos quieren copiarme
Fucking idiots, everyone wants to copy me
Dejalos que al cabo todo el mundo lo sabe (que?)
Let them, in the end everyone knows (what?)
Que aqui mis compas de san diego
That here, my homies from San Diego
Empezamos lo que ustedes apenas estan haciendo
We started what you guys are just doing now
No sabes nada no
You know nothing, no
Esta vida que vivo yo
About this life I live
No somos iguales tu y yo
We're not the same, you and I
Este juego no es facil comprendelo
This game isn't easy, understand that
Ahora sabes que
Now you know
Tu ya lo que soy
You already know what I am
Indestructible que
Indestructible
Abre que hay te voy
Open up, here I come
Por siete meses tuve muerto
For seven months I was dead
Y ahora he regresado
And now I've returned
La profecia se ha cumplido
The prophecy has been fulfilled
El tiempo te ha llegado
Your time has come





Writer(s): Mr. Shadow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.