Paroles et traduction Mr. Shadow - No Sabes Nada
No Sabes Nada
You Know Nothing
Pero
ya
lo
sabias.
But
you
already
knew
that.
Hay
viene
el
sombra
vale
mas
que
te
escondas
(trucha)
Here
comes
the
shadow,
you
better
hide
(watch
out)
Ya
va
hasta
los
dientes
para
el
guey
que
se
ponga
He's
already
armed
to
the
teeth
for
the
dude
who
messes
with
him
Que
onda
con
estos
putos
ese,
(ese)
What's
up
with
these
fucking
guys,
(guys)
Yo
represento
2320
I
represent
2320
Quien
te
crees
tu
pa′
decirme
algo
Who
do
you
think
you
are
to
tell
me
something
No
tengo
quien
me
ordene
yo
solo
me
mando
I
have
no
one
to
order
me,
I
only
command
myself
Ando
marihuas
en
ranflas
antiguas
I
ride
around
smoking
weed
in
old
cars
Quiubo
a
mi
gente
todos
mis
mexicas
(quiubo)
What's
up
to
my
people,
all
my
Mexicans
(what's
up)
De
tijuas
a
Sonora
Sonora
a
Guadalajara
From
Tijuana
to
Sonora,
Sonora
to
Guadalajara
Jale
por
todo
mexico
nada
nos
para
(nada)
Hustling
all
over
Mexico,
nothing
stops
us
(nothing)
Sacando
bloques
troques
llenos
Taking
out
blocks,
full
trucks
Pesando
contanto
sino
envolviendo
Weighing,
counting,
if
not
wrapping
Viendo
el
movimiento
y
como
corre
el
agua
Watching
the
movement
and
how
the
water
flows
Tomando
fumandome
marihuana
Drinking,
smoking
marijuana
De
la
noche
a
la
mañana
es
lo
mismo
From
night
to
morning
it's
the
same
S-o-m-b-r-a
esta
listo
S-h-a-d-o-w
is
ready
No
sabes
nada
no
You
know
nothing,
no
Esta
vida
que
vivo
yo
About
this
life
I
live
No
somos
iguales
tu
y
yo
We're
not
the
same,
you
and
I
Este
juego
no
es
facil
comprendelo
This
game
isn't
easy,
understand
that
Yo
sigo
siendo
un
mexicano
duro
de
matar
I'm
still
a
Mexican,
hard
to
kill
Abrete
a
un
lado
que
si
no
a
ti
te
va
a
tocar
Step
aside,
or
you'll
get
it
too
Mis
versos
truenan
cascos
craneos
como
una
escopeta
My
verses
crack
skulls,
craniums
like
a
shotgun
Yo
soy
jesus
el
diabo
y
mi
apodo
es
el
profeta
I
am
Jesus,
the
devil,
and
my
nickname
is
the
prophet
Y
un
catastrofe
yo
causo
a
todo
el
que
me
reta
And
I
cause
a
catastrophe
to
anyone
who
challenges
me
Exposicion
mundial
reconocido
del
planeta
World
exhibition,
recognized
on
the
planet
Mi
boca
te
escupe
de
balas
te
dejo
volar
y
te
corto
las
alas
My
mouth
spits
on
you,
I
let
you
fly
with
bullets
and
I
cut
your
wings
No
vales
nada
y
sobre
todo
nunca
ganas
You're
worthless
and
above
all,
you
never
win
Cuido
mi
espalda
24
horas
7 dias
a
la
semana
I
watch
my
back
24
hours,
7 days
a
week
Pues
si
me
descuido
mi
vida
acaba
Because
if
I'm
careless,
my
life
ends
La
muerte
es
algo
inevitable
es
lo
unico
seguro
Death
is
inevitable,
it's
the
only
sure
thing
Pues
cada
paso
esta
conmigo
eso
te
lo
juro
Because
every
step
it's
with
me,
I
swear
to
you
Con
ella
naces
y
con
ella
siempre
tu
terminas
You're
born
with
it
and
you
always
end
up
with
it
Pues
a
tu
lado
esta
y
ni
siquiera
tu
la
miras
Because
it's
by
your
side
and
you
don't
even
see
it
Te
llega
de
pronto
tu
no
te
imaginas
It
comes
to
you
suddenly,
you
can't
imagine
Te
acaba
bien
pronto
sin
misericordia
It
ends
you
quickly,
without
mercy
Tu
alma
secuestro
y
aqui
te
rebiento
I
kidnap
your
soul
and
I
burst
you
here
Ya
estuvo
y
aqui
te
terminas
That's
it,
and
you
end
here
Ahora
sabes
que
Now
you
know
Tu
ya
lo
que
soy
You
already
know
what
I
am
Indestructible
que
Indestructible
Abre
que
hay
te
voy
Open
up,
here
I
come
Por
siete
meses
tuve
muerto
For
seven
months
I
was
dead
Y
ahora
he
regresado
And
now
I've
returned
La
profecia
se
ha
cumplido
The
prophecy
has
been
fulfilled
El
tiempo
te
ha
llegado
Your
time
has
come
Cualquier
castigo
a
esos
pinches
putos
copiadores
Any
punishment
to
those
fucking
copycat
bitches
De
mis
estilos
y
palabras
perros
impostores
Of
my
styles
and
words,
imposter
dogs
Yo
fui
el
credor
de
estilos
y
palabras
a
mi
modo
I
was
the
creator
of
styles
and
words
in
my
own
way
Crea
tu
estilo
y
se
tu
mismo
y
sabes
no
te
jodo
Create
your
own
style
and
be
yourself
and
you
know
I
won't
mess
with
you
Por
que
es
el
tiempo
de
enseñarle
al
mundo
lo
que
somos
Because
it's
time
to
show
the
world
who
we
are
Somos
hispanos
soberanos
y
tambien
rifamos
We
are
Hispanics,
sovereigns,
and
we
also
kick
ass
No
te
me
enfrentes
porque
de
un
plomaso
te
tumbamos
Don't
confront
me
because
we'll
take
you
down
with
a
bullet
Y
la
revolucion
causamos
somos
mexicanos
And
we
cause
the
revolution,
we
are
Mexicans
Miralo,
miralo
que
maton
Look
at
him,
look
at
him,
what
a
badass
A
mi
me
pelas
la
verga
You
can
suck
my
dick
Se
te
cae
el
canton
(jaja)
Your
balls
are
gonna
fall
off
(haha)
En
el
microfono
o
en
las
calles
On
the
microphone
or
in
the
streets
Señor
sombra
Amici
Parque
Mr.
Shadow
Amici
Parque
Pinches
babosos
todos
quieren
copiarme
Fucking
idiots,
everyone
wants
to
copy
me
Dejalos
que
al
cabo
todo
el
mundo
lo
sabe
(que?)
Let
them,
in
the
end
everyone
knows
(what?)
Que
aqui
mis
compas
de
san
diego
That
here,
my
homies
from
San
Diego
Empezamos
lo
que
ustedes
apenas
estan
haciendo
We
started
what
you
guys
are
just
doing
now
No
sabes
nada
no
You
know
nothing,
no
Esta
vida
que
vivo
yo
About
this
life
I
live
No
somos
iguales
tu
y
yo
We're
not
the
same,
you
and
I
Este
juego
no
es
facil
comprendelo
This
game
isn't
easy,
understand
that
Ahora
sabes
que
Now
you
know
Tu
ya
lo
que
soy
You
already
know
what
I
am
Indestructible
que
Indestructible
Abre
que
hay
te
voy
Open
up,
here
I
come
Por
siete
meses
tuve
muerto
For
seven
months
I
was
dead
Y
ahora
he
regresado
And
now
I've
returned
La
profecia
se
ha
cumplido
The
prophecy
has
been
fulfilled
El
tiempo
te
ha
llegado
Your
time
has
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Shadow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.