Paroles et traduction Mr. Shadow - No Sabes Nada
No Sabes Nada
Ты ничего не знаешь
Pero
ya
lo
sabias.
Но
ты
и
так
это
знаешь.
Hay
viene
el
sombra
vale
mas
que
te
escondas
(trucha)
Идет
тень,
лучше
спрячься
(осторожно)
Ya
va
hasta
los
dientes
para
el
guey
que
se
ponga
Он
вооружен
до
зубов,
для
тех,
кто
встанет
на
пути
Que
onda
con
estos
putos
ese,
(ese)
Что
происходит
с
этими
ублюдками
(этими)
Yo
represento
2320
Я
представляю
2320
Quien
te
crees
tu
pa′
decirme
algo
Кто
ты
такой,
чтобы
мне
что-то
говорить
No
tengo
quien
me
ordene
yo
solo
me
mando
Мне
некому
приказать,
я
сам
себе
хозяин
Ando
marihuas
en
ranflas
antiguas
Я
выкуриваю
марихуану
в
старых
банках
Quiubo
a
mi
gente
todos
mis
mexicas
(quiubo)
Всем
моим
мексиканцам
привет
(всем)
De
tijuas
a
Sonora
Sonora
a
Guadalajara
От
Тихуаны
до
Соноры,
Соноры
до
Гвадалахары
Jale
por
todo
mexico
nada
nos
para
(nada)
Путешествую
по
всей
Мексике,
нас
ничто
не
остановит
(ничто)
Sacando
bloques
troques
llenos
Вывозим
полные
грузовики
блоков
Pesando
contanto
sino
envolviendo
Взвешиваем,
считаем
и
упаковываем
Viendo
el
movimiento
y
como
corre
el
agua
Следим
за
ситуацией
и
за
потоком
денег
Tomando
fumandome
marihuana
Накуриваемся
и
пьем
марихуану
De
la
noche
a
la
mañana
es
lo
mismo
Из
ночи
в
день
все
по-прежнему
S-o-m-b-r-a
esta
listo
Т-е-н-ь
готов
No
sabes
nada
no
Ты
ничего
не
знаешь,
нет
Esta
vida
que
vivo
yo
Эта
жизнь,
которую
я
живу,
она
не
для
тебя
No
somos
iguales
tu
y
yo
Мы
с
тобой
не
равны,
пойми
это
Este
juego
no
es
facil
comprendelo
Эта
игра
не
простая,
пойми
это
Yo
sigo
siendo
un
mexicano
duro
de
matar
Я
все
еще
мексиканец,
которого
трудно
убить
Abrete
a
un
lado
que
si
no
a
ti
te
va
a
tocar
Отойди
в
сторону,
иначе
тебе
достанется
Mis
versos
truenan
cascos
craneos
como
una
escopeta
Мои
стихи
гремят
как
каски
и
черепа,
как
дробовик
Yo
soy
jesus
el
diabo
y
mi
apodo
es
el
profeta
Я
и
Иисус,
и
дьявол,
и
мое
прозвище
пророк
Y
un
catastrofe
yo
causo
a
todo
el
que
me
reta
И
я
катастрофа,
которую
я
вызываю
каждому,
кто
мне
бросает
вызов
Exposicion
mundial
reconocido
del
planeta
Я
всемирно
известный
экспонат
с
планеты
Mi
boca
te
escupe
de
balas
te
dejo
volar
y
te
corto
las
alas
Мой
рот
плюет
в
тебя
пулями,
я
заставлю
тебя
летать
и
отрежу
тебе
крылья
No
vales
nada
y
sobre
todo
nunca
ganas
Ты
ничего
не
стоишь
и,
прежде
всего,
ты
никогда
не
победишь
Cuido
mi
espalda
24
horas
7 dias
a
la
semana
Я
прикрываю
спину
24
часа
в
сутки,
7 дней
в
неделю
Pues
si
me
descuido
mi
vida
acaba
Потому
что
если
я
расслаблюсь,
моя
жизнь
закончится
La
muerte
es
algo
inevitable
es
lo
unico
seguro
Смерть
неизбежна,
это
единственное,
в
чем
я
уверен
Pues
cada
paso
esta
conmigo
eso
te
lo
juro
Ведь
она
рядом
с
каждым
шагом,
я
тебе
клянусь
Con
ella
naces
y
con
ella
siempre
tu
terminas
С
ней
ты
рождаешься,
и
с
ней
ты
всегда
заканчиваешь
Pues
a
tu
lado
esta
y
ni
siquiera
tu
la
miras
Она
рядом
с
тобой,
и
ты
даже
ее
не
замечаешь
Te
llega
de
pronto
tu
no
te
imaginas
Она
приходит
внезапно,
ты
и
представить
себе
не
можешь
Te
acaba
bien
pronto
sin
misericordia
Она
быстро
заканчивает
с
тобой,
безжалостно
Tu
alma
secuestro
y
aqui
te
rebiento
Я
похищу
твою
душу
и
здесь
прикончу
тебя
Ya
estuvo
y
aqui
te
terminas
Все
кончено,
и
здесь
ты
закончишься
Ahora
sabes
que
Теперь
ты
знаешь,
что
Tu
ya
lo
que
soy
Ты
знаешь,
кто
я
Indestructible
que
Несокрушимый,
что
Abre
que
hay
te
voy
Открой,
я
иду
к
тебе
Por
siete
meses
tuve
muerto
Семь
месяцев
я
был
мертв
Y
ahora
he
regresado
А
теперь
я
вернулся
La
profecia
se
ha
cumplido
Пророчество
сбылось
El
tiempo
te
ha
llegado
Твое
время
пришло
Cualquier
castigo
a
esos
pinches
putos
copiadores
Казнь
для
всех
этих
жалких
ублюдков,
копировщиков
De
mis
estilos
y
palabras
perros
impostores
Моих
стилей
и
слов,
подлых
самозванцев
Yo
fui
el
credor
de
estilos
y
palabras
a
mi
modo
Я
был
создателем
стилей
и
слов
на
свой
лад
Crea
tu
estilo
y
se
tu
mismo
y
sabes
no
te
jodo
Создай
свой
стиль
и
будь
самим
собой,
и
знаешь
что,
я
тебя
не
трону
Por
que
es
el
tiempo
de
enseñarle
al
mundo
lo
que
somos
Потому
что
пришло
время
показать
миру,
кто
мы
Somos
hispanos
soberanos
y
tambien
rifamos
Мы
гордые
испаноязычные,
и
мы
тоже
крутые
No
te
me
enfrentes
porque
de
un
plomaso
te
tumbamos
Не
противостоять
мне,
потому
что
одним
выстрелом
мы
свалим
тебя
Y
la
revolucion
causamos
somos
mexicanos
И
мы
вызовем
революцию,
мы
мексиканцы
Miralo,
miralo
que
maton
Посмотри
на
него,
посмотри
на
него,
какой
крутой
A
mi
me
pelas
la
verga
Мне
на
тебя
плевать
Se
te
cae
el
canton
(jaja)
С
тобой
у
меня
пропадет
охота
(ха-ха)
En
el
microfono
o
en
las
calles
На
микрофоне
или
на
улицах
Señor
sombra
Amici
Parque
Сеньор
Сомбра,
Амичи
Парк
Pinches
babosos
todos
quieren
copiarme
Жалкие
идиоты,
все
хотят
меня
копировать
Dejalos
que
al
cabo
todo
el
mundo
lo
sabe
(que?)
Оставь
их
в
покое,
ведь
и
так
весь
мир
знает
(что?)
Que
aqui
mis
compas
de
san
diego
Что
здесь
мои
друзья
из
Сан-Диего
Empezamos
lo
que
ustedes
apenas
estan
haciendo
Мы
начали
то,
что
вы
только
начали
делать
No
sabes
nada
no
Ты
ничего
не
знаешь,
нет
Esta
vida
que
vivo
yo
Эта
жизнь,
которую
я
живу,
она
не
для
тебя
No
somos
iguales
tu
y
yo
Мы
с
тобой
не
равны,
пойми
это
Este
juego
no
es
facil
comprendelo
Эта
игра
не
простая,
пойми
это
Ahora
sabes
que
Теперь
ты
знаешь,
что
Tu
ya
lo
que
soy
Ты
знаешь,
кто
я
Indestructible
que
Несокрушимый,
что
Abre
que
hay
te
voy
Открой,
я
иду
к
тебе
Por
siete
meses
tuve
muerto
Семь
месяцев
я
был
мертв
Y
ahora
he
regresado
А
теперь
я
вернулся
La
profecia
se
ha
cumplido
Пророчество
сбылось
El
tiempo
te
ha
llegado
Твое
время
пришло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Shadow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.