Mr. Siro - Bức Tranh Từ Nước Mắt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Siro - Bức Tranh Từ Nước Mắt




Bức Tranh Từ Nước Mắt
A Picture Made of Tears
Chuyện hai chúng ta bây giờ khác rồi
The story of us is over now
Thật lòng anh không muốn ai phải bối rối
Truly, I didn't want to confuse anyone
Sợ em nhìn thấy nên anh đành phải lẳng lặng đứng xa
I was afraid of being seen, so I had to leave quietly
Chuyện tình thay đổi nên bây giờ trở thành người thứ ba
Our love has changed so I've become a third wheel
Trách ai bây giờ? Trách mình thôi
Who can I blame? Only myself
Nhìn em hạnh phúc bên ai càng làm anh tan nát lòng
Seeing you happy with someone else breaks my heart
Mới hiểu tại sao tình yêu người ta sợ khi cách xa
Now I see why people fear falling out of love
Điều anh lo lắng cứ vẫn luôn xảy ra
What I was worried about has happened
Nếu không đổi thay chẳng ai sống được thiếu mất yêu thương
If nothing changes, no one can survive a love that's lost
Thời gian giết chết cuộc tình còn đau hơn giết chính mình
Time kills love, it's worse than killing yourself
Tại sao mọi thứ xung quanh vẫn thế, chỉ lòng người thay đổi?
Why has everything else stayed the same, but your heart has changed?
Giờ em chỉ tất cả quá khứ anh phải cố xóa trong nước mắt
Now you're just a memory that I have to erase with tears
Trong tình yêu, thuộc về ai không quan trọng
In love, belonging doesn't matter
Một giây màng đã mất nhau
A moment of uncertainty and we'll lose each other
Càng nghĩ đến em anh càng hối hận
The more I think of you, the more I regret
xa em nên mất em thật ngu ngốc
I know I was stupid to lose you by letting you go
Giờ tình anh như bức tranh bằng nước mắt, không màu sắc
My love for you is like a watercolor painting; it's colorless
Nhẹ nhàng trong suốt cho đau đớn vẫn lặng yên
It's light and transparent, silent despite the pain
Trách ai bây giờ? Trách mình thôi
Who can I blame? Only myself
Nhìn em hạnh phúc bên ai càng làm anh tan nát lòng
Seeing you happy with someone else breaks my heart
Mới hiểu tại sao tình yêu người ta sợ khi cách xa
Now I see why people fear falling out of love
Điều anh lo lắng cứ vẫn luôn xảy ra
What I was worried about has happened
Nếu không đổi thay chẳng ai sống được thiếu mất yêu thương
If nothing changes, no one can survive a love that's lost
Thời gian giết chết cuộc tình còn đau hơn giết chính mình
Time kills love, it's worse than killing yourself
Tại sao mọi thứ xung quanh vẫn thế, chỉ lòng người thay đổi?
Why has everything else stayed the same, but your heart has changed?
Giờ em chỉ tất cả quá khứ anh phải cố xóa trong nước mắt
Now you're just a memory that I have to erase with tears
Nụ cười em vẫn như xưa lòng em sao khác rồi
Your smile is still the same, but your heart is different
Nỗi đau này chỉ mình anh nhận lấy anh đã sai
I will bear this pain alone because it's my fault
Giờ anh phải cố giữ nước mắt đừng rơi
Now I have to hold back my tears
Bức tranh tình yêu của em từ lâu đã không hề anh
The picture of our love has long since disappeared
Thời gian giết chết cuộc tình còn đau hơn giết chính mình
Time kills love, it's worse than killing yourself
Tại sao mọi thứ xung quanh vẫn thế, chỉ lòng người thay đổi?
Why has everything else stayed the same, but your heart has changed?
Giờ em chỉ tất cả quá khứ anh phải cố xóa trong nước mắt
Now you're just a memory that I have to erase with tears
(Trong tình yêu, thuộc về ai không quan trọng)
(In love, belonging doesn't matter)
(Rồi cũng mất nhau)
(We'll lose each other)





Writer(s): Siromr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.