Mr. Siro - Gần - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Siro - Gần




Gần
Near
Đêm dần qua, ta thấy tim càng đau
The night gradually passed, my heart ached more and more
Biết mất nhau sao ái ân ngày xưa theo mưa cứ về ...
Knowing that we will no longer be together, our love from the past fades into the rain...
Buốt giá đêm, lòng càng nhói thêm .
The cold night increases the ache in my heart.
Tình nào chẳng muốn dài lâu, nguyện bình yên mãi thấm sâu
All love yearns to last, and I pray that our peace will forever stay.
Mưa xoá lệ tuôn, em nép vào anh một lần mong manh
The rain washes away my tears, as I seek refuge in your arms, a fragile moment.
Trọn vẹn yêu thương!!
A moment of pure love!
Nên khi môi còn nống thắm,
With your lips still soft and warm,
Đừng mang theo câu dối gian để trách than khi anh sang ngang .
Do not bring lies and deceit, so that you can blame me when you move on.
Đường xưa mau phai những kỷ niệm rồi mới tiếc
The old path will quickly fade, and only then will you regret it
Ngày yêu xưa đã xa vời với nhau, đời bể dâu
Those days of love are now gone and lost, life's a fickle sea
Tình ngỡ ... cần nhau cho thêm tiếng yêu đầy như khi ta trao môi hôn .
Love, I thought...we needed each other to keep the love alive, as when we exchanged a kiss.
Bờ môi khi xưa đã chẳng còn nhiều đắm đuối,
The lips of the past no longer share such passion,
Vậy cần nhau chi cho nỗi đau thêm gần ...
So why do we need each other, only to bring pain closer...
Ôm chặt em - Anh ngỡ như ngủ
I hold you close - I feel as if I'm in a dream
Em đã về, mang ấm êm thuở xưa được quay trở lại
You have returned, bringing back the warmth of days gone by.
Ấm áp đêm mùa tình đến đây .
The warmth of the night, as love arrives here.
Chẳng cần suy nghĩ về nhau, tự bình yên sẽ đến mau
There's no need to think about each other, true peace will come quickly
Hạnh phúc đâu rất mỏng manh chỉ cần tin nhau
Happiness can be found anywhere, though fragile, as long as we trust each other
cần thêm nhau ...
And we need each other...
Xây môi hôn nồng nàn cuốn hết quá khứ
Let's seal our love with a passionate kiss, erasing the past
Thời bão tố nát trái tim tổn thương không tin ai, yêu ai
A storm tore our hearts apart, leaving wounds that made us mistrust and doubt
Đường xưa in mãi dấu chân những ngày thấp thoáng bóng dáng,
The old path forever marked by the days when our figures flickered,
Cầm trên tay chiếc ô mãi nhớ mong, người nhớ không ...
Holding onto an umbrella, I longingly remember, do you remember too...
thấu hết nỗi nhớ,
Can you comprehend the depths of my longing,
Từng đêm ôm cơn nhớ mãi ngày ta môi trao môi trong mưa
Each night, I cling to my dreams, remembering the day our lips met in the rain
Bờ môi xưa thưa vắng nhau nhưng lòng ấm áp
Our lips have been apart, yet my heart remains warm
Vậy cần nhau không cho nỗi đau tan dần ...
So do we need each other, to let the pain slowly fade...
Tại sao không yêu mãi?
Why can't we love forever?
Tại sao xa nhau mãi?
Why must we be apart forever?
thấu hết nỗi nhớ,
Can you comprehend the depths of my longing,
Từng đêm ôm cơn nhớ mãi ngày ta môi trao môi trong mưa
Each night, I cling to my dreams, remembering the day our lips met in the rain
Bờ môi xưa thưa vắng nhau nhưng lòng ấm áp
Our lips have been apart, yet my heart remains warm
Vậy cần nhau không cho nỗi đau tan dần ...
So do we need each other, to let the pain slowly fade...
(Tại sao không xa mãi?)
(Why can't we be apart forever?)





Writer(s): Sonthanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.