Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gương Mặt Lạ Lẫm
Fremdes Gesicht
Anh
đi
tìm
em
ở
phương
trời
xa
lắm
Ich
suche
dich
in
einem
fernen
Land
Nâng
niu
anh
giữ
món
quà
tặng
em
Behutsam
halte
ich
das
Geschenk
für
dich
bereit
Giả
vờ
rằng
không
nhớ
để
âm
thầm
làm
em
bất
ngờ
Ich
tue
so,
als
würde
ich
mich
nicht
erinnern,
um
dich
heimlich
zu
überraschen
Sẽ
đứng
trước
nhà
đón
em
ngày
kỷ
niệm
Werde
vor
dem
Haus
stehen,
um
dich
am
Jahrestag
zu
empfangen
Sao
em
nhìn
anh
với
gương
mặt
lạ
lẫm
Warum
siehst
du
mich
mit
einem
fremden
Gesicht
an?
Và
người
đang
nắm
tay
em
là
ai?
Und
wer
ist
derjenige,
der
deine
Hand
hält?
Phải
vội
vàng
quay
lưng
giấu
món
quà
rồi
nhanh
bước
đi
Muss
mich
schnell
umdrehen,
das
Geschenk
verstecken,
dann
schnell
weggehen
Anh
mất
em
thật
nhẫn
tâm
và
nhẹ
nhàng
Ich
habe
dich
so
grausam
und
mühelos
verloren
Làm
sao
nhấc
bước
chân
nặng
nề
vượt
qua
phút
giây
hụt
hẫng
nơi
này
Wie
kann
ich
meine
schweren
Füße
heben,
um
diesen
niederschmetternden
Moment
hier
zu
überstehen?
Đặt
bàn
tay
lên
trái
tim
mình
chỉ
còn
mỗi
hơi
thở
gấp
nghẹn
ngào
Lege
meine
Hand
auf
mein
Herz,
nur
noch
stockender,
keuchender
Atem
bleibt
Giờ
mới
thấu
thế
nào
là
bị
lãng
quên
ở
trong
trái
tim
của
một
người
Jetzt
verstehe
ich
erst,
wie
es
ist,
im
Herzen
eines
Menschen
vergessen
zu
werden
Sau
tất
cả
tổn
thương
vẫn
nhớ
em
Nach
all
dem
Schmerz
vermisse
ich
dich
immer
noch
Tự
hỏi
chúng
ta
không
còn
bên
nhau
nữa
phải
không?
Ich
frage
mich,
wir
sind
nicht
mehr
zusammen,
oder?
Từ
nay
sẽ
không
còn
được
bên
nhau
giống
như
xưa
Von
nun
an
werden
wir
nicht
mehr
so
zusammen
sein
wie
früher
Càng
nghĩ
đến
nước
mắt
bỗng
tuôn
hoài
không
ngưng
Je
mehr
ich
daran
denke,
desto
mehr
fließen
die
Tränen
unaufhörlich
Cứ
thế
lăn
dài
xung
quanh
chẳng
còn
ai
Sie
rollen
einfach
weiter,
um
mich
herum
ist
niemand
mehr
Một
lời
yêu
ai
cũng
là
nguyện
yêu
mãi
một
người
Ein
Liebeswort
ist
auch
ein
Schwur,
eine
Person
für
immer
zu
lieben
Ngờ
đâu
chỉ
có
mỗi
mình
mình
day
dứt
trong
lòng
Wer
hätte
gedacht,
dass
nur
ich
innerlich
zerrissen
bin
Người
may
mắn
đó,
đã
không
phải
là
anh
Diese
glückliche
Person
war
nicht
ich
Bao
lâu
tình
yêu
mới
không
sợ
khoảng
cách?
Wie
lange
braucht
die
Liebe,
um
keine
Angst
vor
der
Entfernung
zu
haben?
Để
anh
có
thể
giữ
em
được
lâu
Damit
ich
dich
lange
behalten
kann
Đoạn
đường
vừa
qua
hai
chúng
ta
phải
xa
nhau
quá
dài
Der
Weg,
den
wir
gerade
hinter
uns
haben,
waren
wir
zu
lange
voneinander
getrennt
Khoảng
cách
vô
tình
đã
lớn
theo
thời
gian
Die
Entfernung
ist
unbemerkt
mit
der
Zeit
gewachsen
Huh
uh
huh
uh
uh
Huh
uh
huh
uh
uh
Hah
uh
huh
uh
uh
Hah
uh
huh
uh
uh
Làm
sao
nhấc
bước
chân
nặng
nề
vượt
qua
phút
giây
hụt
hẫng
nơi
này
Wie
kann
ich
meine
schweren
Füße
heben,
um
diesen
niederschmetternden
Moment
hier
zu
überstehen?
Đặt
bàn
tay
lên
trái
tim
mình
chỉ
còn
mỗi
hơi
thở
gấp
nghẹn
ngào
Lege
meine
Hand
auf
mein
Herz,
nur
noch
stockender,
keuchender
Atem
bleibt
Giờ
mới
thấu
thế
nào
là
bị
lãng
quên
ở
trong
trái
tim
của
một
người
Jetzt
verstehe
ich
erst,
wie
es
ist,
im
Herzen
eines
Menschen
vergessen
zu
werden
Sau
tất
cả
tổn
thương
vẫn
nhớ
em
Nach
all
dem
Schmerz
vermisse
ich
dich
immer
noch
Tự
hỏi
chúng
ta
không
còn
bên
nhau
nữa
phải
không?
Ich
frage
mich,
wir
sind
nicht
mehr
zusammen,
oder?
Từ
nay
sẽ
không
còn
được
bên
nhau
giống
như
xưa
Von
nun
an
werden
wir
nicht
mehr
so
zusammen
sein
wie
früher
Càng
nghĩ
đến
nước
mắt
bỗng
tuôn
hoài
không
ngưng
Je
mehr
ich
daran
denke,
desto
mehr
fließen
die
Tränen
unaufhörlich
Cứ
thế
lăn
dài
xung
quanh
chẳng
còn
ai
Sie
rollen
einfach
weiter,
um
mich
herum
ist
niemand
mehr
(Làm
gì
có
ai
yêu
mãi
một
người
em
ơi)
(Wer
liebt
schon
ewig
nur
eine
Person,
meine
Liebe)
Tự
lừa
dối
trái
tim
một
điều
rằng
anh
đã
hết
cảm
xúc
yêu
em
Ich
belüge
mein
Herz,
dass
ich
keine
Gefühle
mehr
für
dich
habe
Phải
giấu
hết
quá
khứ
vào
lòng
để
em
sẽ
không
cảm
thấy
khó
xử
Muss
die
ganze
Vergangenheit
in
mir
verbergen,
damit
du
dich
nicht
unwohl
fühlst
Phải
quên
đi
tất
cả
một
thời
chúng
ta
từng
hạnh
phúc
thế
nào
Muss
all
die
Zeit
vergessen,
wie
glücklich
wir
einst
waren
Ôm
tất
cả
nỗi
đau
vẫn
mỉm
cười
Umarme
all
den
Schmerz
und
lächle
trotzdem
Một
người
đã
thay
anh
để
bên
em
lúc
em
buồn
Jemand
hat
mich
ersetzt,
um
an
deiner
Seite
zu
sein,
wenn
du
traurig
bist
Là
người
biết
ôm
em
từ
sau
lưng
giống
như
anh
Ist
die
Person,
die
weiß,
wie
man
dich
von
hinten
umarmt,
so
wie
ich
Người
luôn
biết
hôn
em
mỗi
khi
em
thức
dậy
Die
Person,
die
immer
weiß,
wie
man
dich
küsst,
jedes
Mal
wenn
du
aufwachst
Anh
rất
vui
và
sẽ
yên
tâm
rời
xa
Ich
bin
sehr
froh
und
werde
beruhigt
gehen
Giờ
mới
biết
làm
gì
có
ai
yêu
mãi
một
người
em
ơi
huh
uh
uh
Jetzt
weiß
ich
erst,
wer
liebt
schon
ewig
nur
eine
Person,
meine
Liebe,
huh
uh
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siromr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.