Mr. Siro - Melancholy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Siro - Melancholy




Melancholy
Melancholy
Nhớ từng chiều thu chẳng biết em đang đâu
I remember the autumn afternoons, I don't know where you are now
Lòng ngổn ngang những lo âu ướt mi sầu
My heart is filled with anxiety, and my eyes are wet with sorrow
Từng cơn gió bên hiên lạnh buốt tim buồn nhung nhớ
The wind outside the window makes me feel cold and lonely
Hình bóng đó với anh đã quá thân thuộc
Your figure has become so familiar to me
Ấm áp những lúc ta bên vỗ về nhau
When we were together, we comforted each other
Mặc những khó khăn vây quanh tình mỏng manh
Despite the difficulties around us, our love was fragile
Em nói, nói rằng sẽ...
You said, you said you would...
Em hứa, hứa rằng sẽ...
You promised, you promised you would...
thời gian cũng cuốn trôi tất cả
But time has washed everything away
Những hạt mưa đầu mùa mang ức xưa từ vãng
The first drops of rain bring back old memories
Những điều còn thầm kín đã vùi sâu trong nỗi đau
Those hidden things have been buried deep in pain
Tình thắm mấy cũng nhạt nhòa
No matter how deep our love, it fades
tiếc mấy cũng đi qua
No matter how much we regret, it is over
Chẳng bão tố, chẳng phong ba
Not because of storms, not because of wind and rain
Tự mình nên cách xa
We distanced ourselves on our own
Nghìn năm sau vẫn còn chờ
I will still wait a thousand years later
Tình đã vỡ, ngỡ cơn
Love is broken, like a dream
Giờ nỗi nhớ chỉ còn vang những âm thanh buồn
Now the memories only echo with sadness
Ấm áp những lúc ta bên vỗ về nhau
When we were together, we comforted each other
Mặc những khó khăn vây quanh tình mỏng manh
Despite the difficulties around us, our love was fragile
Em nói, nói rằng sẽ...
You said, you said you would...
Em hứa, hứa rằng sẽ...
You promised, you promised you would...
Rồi thời gian cũng cuốn trôi tất cả
And then time washed everything away
Những hạt mưa đầu mùa mang ức xưa từ vãng
The first drops of rain bring back old memories
Những điều còn thầm kín đã vùi sâu trong nỗi đau
Those hidden things have been buried deep in pain
Tình thắm mấy cũng nhạt nhòa
No matter how deep our love, it fades
tiếc mấy cũng trôi qua
No matter how much we regret, it is over
Chẳng bão tố, chẳng phong ba tự mình nên cách xa
Not because of storms, not because of wind and rain, we distanced ourselves on our own
Nghìn năm sau vẫn còn chờ
I will still wait a thousand years later
Tình đã vỡ, ngỡ cơn
Love is broken, like a dream
Giờ nỗi nhớ chỉ còn vang những âm thanh buồn
Now the memories only echo with sadness





Writer(s): Siromr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.