Mr. Siro - Phai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Siro - Phai




Phai
Faded
Ngồi đếm những sao, tình bay cao với ngàn thiên thần
Sitting here counting the stars, love soars high with a thousand angels
ta nhắc về chiếc hôn đầu đã trao
And I recall the first kiss we shared
Tình đến luôn mộng mơ, giờ với ngàn ánh sao
Love used to be a dream, now it's lost in a sea of stars
Để lại trong tim một nỗi đau âm thầm
Leaving only a silent ache in my heart
Áng mây nào chờ lâu, cho xanh mái đầu
How long have we been waiting for the clouds to part, bringing us joy
Tình cứ đây xin đừng rẽ đôi
Love, please stay here, don't break apart
Gió mưa làm nhoà mi, thay tiếng thét gào
Rain and wind blur my vision, silencing my cries
hằn bao nỗi sầu chỉ biết riêng anh
And leaving me with only my sorrows
Những đêm dài nhớ mong hoài trong thao thức
Long nights filled with longing and restless thoughts
Tình khát như sa mạc, khóc trong lạc lõng chờ trông
Love is a thirst like the desert, crying out in loneliness
Trái tim gục ngã tan vào mãi
My heart collapses, dissolving into nothingness
Chìm đắm trong cơn
Lost in a trance
Môi thơm còn in kỷ niệm
Your sweet lips, a fading memory
Trao nhau những đêm không về
Nights we shared, never to return
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Áng mây nào chờ lâu, cho xanh mái đầu
How long have we been waiting for the clouds to part, bringing us joy
Tình cứ đây xin đừng rẽ đôi
Love, please stay here, don't break apart
Gió mưa làm nhoà mi, thay tiếng thét gào
Rain and wind blur my vision, silencing my cries
hằn những nỗi sầu chỉ biết riêng anh tình chôn giấu
And leaving me with only my sorrows, love buried deep inside
Dấu yêu hoà những lỗi lầm không tha thứ
My love, can we forgive our mistakes
nếu như quên được, giá như lần đầu yêu thương
And if we could forget, as if it were the first time we fell
Nước mắt nào hoá thiên đường khi đêm xuống
What tears could turn into paradise as night falls
Rồi cũng sẽ cạn khô như cát, trở về những ngày không nhau (ha-uh-ah-uh-ah)
They would eventually dry up like the sand, returning us to days without each other (ha-uh-ah-uh-ah)
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Trái tim gục ngã tan vào mãi
My heart collapses, dissolving into nothingness
Chìm đắm trong cơn
Lost in a trance
Môi thơm còn in kỷ niệm
Your sweet lips, a fading memory
Trao nhau những đêm không về
Nights we shared, never to return





Writer(s): Mr. Siro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.