Paroles et traduction Mr.Siro feat. Gray & Wind - Khóc Cùng Em
Cuộc
gọi
đến
The
call
comes
in
Và
như
mọi
khi
là
lặng
nghe
em
khóc
And
like
always,
I
just
listen
to
you
crying
I
try
so
very
hard
to
listen
your
story
I
try
so
very
hard
to
listen
to
your
story
But
you
don't
know
it
hurts
me
so
bad
But
you
don't
know
it
hurts
me
so
bad
Cầu
trời
chóng
ấm
đêm
đông
buốt
giá
kia
sẽ
bớt
lạnh
I
pray
for
a
warmer
winter,
so
the
coldness
will
ease
Đôi
tay
giấu
ác
mộng
doạ
dẫm
hi
vọng
càng
mong
manh
Your
hands
hide
nightmares,
frightening
your
fragile
hope
Vùi
chôn
tổn
thương
You
bury
your
hurt
Tội
con
tim
này
đơn
phương
My
heart
is
guilty
of
loving
you
one-sidedly
Chờ
đợi
một
người
dù
biết
chẳng
có
cơ
hội
Waiting
for
someone,
even
though
I
know
there's
no
chance
Điều
gì
nhẫn
tâm
hơn
sự
im
lặng?
What's
more
cruel
than
silence?
Muộn
phiền
người
trút
nên
đôi
vai
này
You
pour
your
sorrows
onto
my
shoulders
Rồi
ngày
mai
còn
cần
anh
không?
Will
you
still
need
me
tomorrow?
Một
vòng
tròn
tối
tăm
không
ra
lối,
đó
là
những
gì
mà
anh
A
dark
circle
with
no
way
out,
that's
what
I
Phải
kìm
nén
tất
cả
đau
đớn,
tủi
thân
để
bên
em
Have
to
suppress
all
the
pain,
the
heartache,
just
to
be
by
your
side
Làm
gì
để
ngần
ấy
vết
dao
khép
lại
How
can
I
heal
all
these
wounds
you've
inflicted?
Để
giấu
đi
bao
nỗi
đau
trĩu
nặng?
How
can
I
hide
all
this
heavy
pain?
Sợ
ngày
nào
nếu
tim
vỡ
trăm
mảnh
I'm
afraid
that
one
day
if
my
heart
breaks
into
a
hundred
pieces
Chỉ
còn
lại
vài
nhịp
mong
manh
Only
a
few
fragile
beats
will
remain
Chuyện
tình
về
trái
tim
sắp
gục
ngã,
bên
hai
trái
tim
hạnh
phúc
A
love
story
about
a
heart
on
the
verge
of
collapse,
beside
two
happy
hearts
Hoạ
thành
bức
tranh
về
tình
yêu,
trong
đó
mờ
tên
anh
It
will
become
a
painting
of
love,
where
my
name
is
blurred
I
don't
know
why...
I
don't
know
why...
I
need
you
so
bad
I
need
you
so
bad
Em
luôn
xa
con
tim
này
You're
always
far
from
this
heart
of
mine
Vì
em
không
yêu
sao
có
thể
hiểu
mình
như
đường
thẳng
song
song
vậy?
Because
you
don't
love
me,
how
can
you
understand?
We're
like
parallel
lines
Vì
chưa
từng
có
làm
sao
thiếu,
phải
lặng
lẽ
ở
bên
Because
you've
never
had
it,
you
don't
know
what
you're
missing,
having
to
stay
silent
Tàn
sức
thương
một
người
không
lối
thoát
Wasting
my
strength
loving
someone
with
no
escape
Chờ
đợi
một
người
dù
biết
chẳng
có
cơ
hội
Waiting
for
someone,
even
though
I
know
there's
no
chance
Điều
gì
nhẫn
tâm
hơn
sự
im
lặng?
What's
more
cruel
than
silence?
Muộn
phiền
người
trút
nên
đôi
vai
này
You
pour
your
sorrows
onto
my
shoulders
Rồi
ngày
mai
còn
cần
anh
không?
Will
you
still
need
me
tomorrow?
Một
vòng
tròn
tối
tăm
không
ra
lối,
đó
là
những
gì
mà
anh
A
dark
circle
with
no
way
out,
that's
what
I
Phải
kìm
nén
tất
cả
đau
đớn,
tủi
thân
để
bên
em
Have
to
suppress
all
the
pain,
the
heartache,
just
to
be
by
your
side
Làm
gì
để
ngần
ấy
vết
dao
khép
lại
How
can
I
heal
all
these
wounds
you've
inflicted?
Để
giấu
đi
bao
nỗi
đau
trĩu
nặng?
How
can
I
hide
all
this
heavy
pain?
Sợ
ngày
nào
nếu
tim
vỡ
trăm
mảnh
I'm
afraid
that
one
day
if
my
heart
breaks
into
a
hundred
pieces
Chỉ
còn
lại
vài
nhịp
mong
manh
Only
a
few
fragile
beats
will
remain
Chuyện
tình
về
trái
tim
sắp
gục
ngã
bên
hai
trái
tim
hạnh
phúc
A
love
story
about
a
heart
on
the
verge
of
collapse,
beside
two
happy
hearts
Hoạ
thành
bức
tranh
về
tình
yêu,
trong
đó
mờ
tên
anh
It
will
become
a
painting
of
love,
where
my
name
is
blurred
Mùa
đông
và
nỗi
nhớ
tựa
như
tri
kỉ
(nghìn
năm
không
rời)
Winter
and
longing,
like
old
friends
(who
never
part)
Lạnh
môi
tay
khẽ
run
từng
đêm
một
mình
vì
nhớ
bóng
hình
My
lips
are
cold,
my
hands
tremble
each
night
alone,
missing
your
silhouette
Giờ
em
nghĩ
đến
ai
mà
môi
không
ngừng
cười?
Who
are
you
thinking
of
now
that
your
lips
never
stop
smiling?
Please
don't
do
it
anymore
Please
don't
do
it
anymore
Chờ
đợi
một
người
dù
biết
chẳng
có
cơ
hội
Waiting
for
someone,
even
though
I
know
there's
no
chance
Điều
gì
nhẫn
tâm
hơn
sự
im
lặng?
What's
more
cruel
than
silence?
Muộn
phiền
người
trút
nên
đôi
vai
này
You
pour
your
sorrows
onto
my
shoulders
Rồi
ngày
mai
còn
cần
anh
không?
Will
you
still
need
me
tomorrow?
Một
vòng
tròn
tối
tăm
không
ra
lối,
đó
là
những
gì
mà
anh
A
dark
circle
with
no
way
out,
that's
what
I
Phải
kìm
nén
tất
cả
đau
đớn,
tủi
thân
để
bên
em
Have
to
suppress
all
the
pain,
the
heartache,
just
to
be
by
your
side
Làm
gì
để
ngần
ấy
vết
dao
khép
lại
How
can
I
heal
all
these
wounds
you've
inflicted?
Để
giấu
đi
bao
nỗi
đau
trĩu
nặng?
How
can
I
hide
all
this
heavy
pain?
Sợ
ngày
nào
nếu
tim
vỡ
trăm
mảnh
I'm
afraid
that
one
day
if
my
heart
breaks
into
a
hundred
pieces
Chỉ
còn
lại
vài
nhịp
mong
manh
Only
a
few
fragile
beats
will
remain
Chuyện
tình
về
trái
tim
sắp
gục
ngã
bên
hai
trái
tim
hạnh
phúc
A
love
story
about
a
heart
on
the
verge
of
collapse,
beside
two
happy
hearts
Hoạ
thành
bức
tranh
về
tình
yêu,
trong
đó
mờ
tên
anh
It
will
become
a
painting
of
love,
where
my
name
is
blurred
Cuộc
gọi
đến
The
call
comes
in
Và
như
mọi
khi
là
lặng
nghe
em
khóc
(lặng
nghe
em
khóc)
And
like
always,
I
just
listen
to
you
crying
(listen
to
you
crying)
I
try
so
very
hard
to
listen
your
story
I
try
so
very
hard
to
listen
to
your
story
But
you
don't
know
it
hurts
me
so
bad
(me
so
bad)
But
you
don't
know
it
hurts
me
so
bad
(me
so
bad)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Siro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.