Mr. Siro - Marry Me (Ballad Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Siro - Marry Me (Ballad Version)




Marry Me (Ballad Version)
Marry Me (Ballad Version)
Này người yêu ơi
My love
những lúc bối rối anh sợ lắm
There are times when I'm so confused, my dear
tại anh không chắc
And because I'm not sure
Hôm qua em ôm anh trời rét đông hay nhớ anh?
Yesterday, did you hug me because it was cold or because you missed me?
anh muốn nói hết với em
And I want to tell you everything
sao không thể trút hết những nghĩ suy
But why can't I express all my thoughts?
(Chờ bao lâu giấc thiên đường
(How long will I have to wait for our dream paradise
Cùng nhau tay trong tay đếm những yêu thương)
Holding hands and counting our love)
ngày hôm nay,
And today,
Anh sẽ cố gắng nói hết cho thế nào!
I will try to say everything, no matter what!
sẽ nói hết những khát khao trong tim mình
And I will express all the desires in my heart
muốn biết em lâu nay anh đã nhớ đã thầm yêu em bấy lâu
And I want you to know that I have missed and secretly loved you for so long
Người yêu ơi
My love
Giờ anh đã biết nhớ nhớ càng da diết
Now I know what missing is, and I miss you more and more
Cần hơi ấm tim em để biết mình đang sống
I need the warmth of your heart to know that I am alive
em trong cuộc đời anh sẽ không bao giờ rời xa những phút giây được bên em
With you in my life, I will never leave the moments by your side
anh hứa
And I promise
Sẽ không bao giờ khiến em buồn
I will never make you sad
Sẽ không bao giờ khiến em phải lo ...âu
I will never make you worry...
Sẽ cố gắng để tốt hơn từng ngày
I will try to be better every day
Sẽ yêu càng (thật) nhiều
I will love you more (truly)
Sẽ yêu chỉ yêu mỗi em
I will love and only love you
Người yêu ơi
My love
Do you wanna marry me?
Do you wanna marry me?
Do you wanna marry me?
Do you wanna marry me?
I can't live without you
I can't live without you
I can't live without you any more!
I can't live without you any more!





Writer(s): Siromr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.