Paroles et traduction Mr. Siro - Người Xa Quê Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Xa Quê Nhớ
Far From Home
Một
buổi
sáng
đầu
tiên
ở
nơi
rất
xa
nhà
The
first
morning
in
a
place
so
far
from
home
Mọi
người
hối
hả,
tôi
lại
nguyên
những
ngỡ
ngàng
Everyone's
rushing,
I'm
left
with
bewilderment
Rồi
hòa
với
những
lo
toan
quên
tuổi
trẻ
Then,
lost
in
worries,
I
forget
my
youth
Tôi
từng
đầy
ắp
bạn
bè
A
time
when
I
was
surrounded
by
friends
Đặt
hết
hy
vọng,
ai
cũng
mong
Placing
all
my
hopes,
like
everyone
else
I
long
Đời
sẽ
huy
hoàng
như
tấm
ảnh
For
a
life
as
glorious
as
a
picture
Vùng
đất
mang
hoài
bão
lớn
lao
In
this
land
of
great
ambition
Nước
mắt
nơi
xa
xứ
đắng
mặn
hơn
biển
Tears
in
a
foreign
land
are
more
bitter
than
the
sea
Đường
về
quá
xa
xôi,
trôi
dần
đi
hết
thanh
xuân,
trở
về
không
còn
ai
thân
The
road
back
is
too
long,
my
youth
slips
away,
and
when
I
return,
no
one
close
remains
Ôm
nỗi
nhớ
xa
quê,
có
người
con
gái
tôi
thương
nhớ
tôi
khóc
cạn
nước
mắt
Embracing
the
homesickness,
there's
a
girl
I
love,
missing
me,
crying
her
eyes
out
Lam
lũ
sờn
vai
giữa
muôn
ngàn
đợt
gió
lạnh
My
shoulders
are
worn
and
weary
amidst
a
thousand
cold
winds
Bóng
ai
già
nua
gắng
sức
chở
che
đứa
con
The
shadow
of
someone
old,
striving
to
protect
their
child
Nhiều
người
cố
xông
pha
nhưng
nhiều
năm
tháng
trôi
qua
tương
lai
tráng
lệ
còn
xa
Many
try
to
strive,
but
as
years
pass,
a
magnificent
future
remains
distant
Chàng
trai
hết
thơ
ngây
gom
từng
chút
vốn
mong
manh
kiếm
mua
chút
quà
khiêm
tốn
The
boy,
no
longer
naive,
gathers
every
bit
of
meager
savings
to
buy
a
humble
gift
Nơi
quê
người
đất
khách
chẳng
giá
nào
dễ
dàng
In
this
foreign
land,
nothing
comes
easy
Băng
qua
từng
dãy
phố
khuya
đơn
độc,
bật
khóc
Walking
through
the
deserted
streets
at
night,
I
burst
into
tears
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah,
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah,
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah,
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah,
hah
hah
hah
hah
Đường
về
quá
xa
xôi,
trôi
dần
đi
hết
thanh
xuân,
trở
về
không
còn
ai
thân
The
road
back
is
too
long,
my
youth
slips
away,
and
when
I
return,
no
one
close
remains
Ôm
nỗi
nhớ
xa
quê,
có
người
con
gái
tôi
thương
nhớ
tôi
khóc
cạn
nước
mắt
Embracing
the
homesickness,
there's
a
girl
I
love,
missing
me,
crying
her
eyes
out
Lam
lũ
sờn
vai
giữa
muôn
ngàn
đợt
gió
lạnh
My
shoulders
are
worn
and
weary
amidst
a
thousand
cold
winds
Bóng
ai
già
nua
gắng
sức
chở
che
đứa
con
The
shadow
of
someone
old,
striving
to
protect
their
child
Nhiều
người
cố
xông
pha
nhưng
nhiều
năm
tháng
trôi
qua
tương
lai
tráng
lệ
còn
xa
Many
try
to
strive,
but
as
years
pass,
a
magnificent
future
remains
distant
Chàng
trai
hết
thơ
ngây
gom
từng
chút
vốn
mong
manh
kiếm
mua
chút
quà
khiêm
tốn
The
boy,
no
longer
naive,
gathers
every
bit
of
meager
savings
to
buy
a
humble
gift
Nơi
quê
người
đất
khách
chẳng
giá
nào
dễ
dàng
In
this
foreign
land,
nothing
comes
easy
Băng
qua
từng
dãy
phố
khuya
đơn
độc,
bật
khóc
Walking
through
the
deserted
streets
at
night,
I
burst
into
tears
Đặt
hết
hy
vọng
ai
cũng
mong
Placing
all
my
hopes,
like
everyone
else
I
long
Đời
sẽ
huy
hoàng
như
tấm
ảnh
For
a
life
as
glorious
as
a
picture
Vùng
đất
mang
hoài
bão
lớn
lao
In
this
land
of
great
ambition
Nước
mắt
nơi
xa
xứ
đắng
mặn
hơn
biển
Tears
in
a
foreign
land
are
more
bitter
than
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.