Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sống Trong Nỗi Nhớ
Leben in der Sehnsucht
Giật
mình
thức
giấc
mà
không
có
em
bên
cạnh
Schreckhaft
aufgewacht,
ohne
dich
an
meiner
Seite
Vội
gọi
tên
em
mà
không
nhớ
hôm
qua
mình
chia
tay
Eilig
deinen
Namen
gerufen,
ohne
mich
zu
erinnern,
dass
wir
uns
gestern
getrennt
haben
Vẫn
còn
những
thói
quen
xưa
bởi
vì
anh
không
thể
chấp
nhận
Habe
immer
noch
die
alten
Gewohnheiten,
weil
ich
nicht
akzeptieren
kann
Hai
chúng
ta
xa
nhau
rồi
Dass
wir
beide
getrennt
sind
Từng
lời
em
nói
rằng
Jedes
Wort,
das
du
sagtest,
war
"Chẳng
có
ai
trên
đời,
làm
em
thay
đổi
tình
yêu
của
em
đang
dành
cho
anh"
"Niemand
auf
der
Welt
kann
die
Liebe
ändern,
die
du
für
mich
empfindest"
Cuối
cùng
kết
thúc
mỗi
em
là
người
hạnh
phúc
Am
Ende
bist
nur
du
die
Glückliche
Dẫu
sự
thật
vẫn
luôn
tàn
nhẫn.
Obwohl
die
Wahrheit
immer
grausam
ist.
Biết
mình
không
còn
bên
nhau
mà
vết
thương
xưa
cứ
dày
vò
Wissend,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind,
quält
die
alte
Wunde
weiter
Ngày
đêm
anh
nghĩ
về
em
hạnh
phúc
bên
người
không
phải
anh
Tag
und
Nacht
denke
ich
daran,
wie
du
glücklich
bist
mit
jemandem,
der
nicht
ich
bin
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
Mein
Herz
ist
jetzt
wie
ein
zerbrochener
Spiegel,
wie
kann
es
heilen?
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
mà
thôi
Der
Versuch,
es
zusammenzusetzen,
lässt
es
nur
noch
mehr
zersplittern
Mỗi
lần
nghĩ
về
hai
ta
cảm
xúc
trong
tim
cứ
nghẹn
lại
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
uns
beide
denke,
stockt
das
Gefühl
in
meinem
Herzen
Vì
bên
em,
anh
tìm
thấy
hạnh
phúc
suốt
đời
không
thể
quên
Denn
an
deiner
Seite
fand
ich
ein
lebenslanges
Glück,
das
ich
nicht
vergessen
kann
Nhắm
mắt
lại
và
đợi
chờ
giấc
mơ
mình
còn
nhau
Schließe
die
Augen
und
warte
auf
den
Traum,
in
dem
wir
noch
zusammen
sind
Vẫn
muốn
đặt
niềm
tin
vào
những
yêu
thương
Möchte
immer
noch
Vertrauen
in
diese
Liebe
setzen
Nơi
chúng
mình
thường
ngồi
bên
nhau
sáng
đêm
Der
Ort,
an
dem
wir
oft
Tag
und
Nacht
zusammensaßen
Đâu
biết
rằng
giờ
đây
chỉ
mình
anh
đến
Wer
hätte
gedacht,
dass
jetzt
nur
ich
hierherkomme
Lần
cuối
ngồi
cạnh
nhau
nhưng
không
nắm
tay
Das
letzte
Mal
saßen
wir
nebeneinander,
aber
hielten
keine
Hände
Ánh
mắt
buồn
sau
tiếng
thở
dài
Traurige
Augen
nach
einem
Seufzer
Nhận
lời
chia
tay
làm
hơi
thở
phải
ngừng
lại
Die
Trennungsworte
anzunehmen,
ließ
meinen
Atem
stocken
Giật
mình
tiếng
sét
ở
đâu
xé
toang
buổi
chiều
bình
yên
Aufgeschreckt
durch
einen
Donner
irgendwo,
der
den
friedlichen
Nachmittag
zerriss
Những
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
dần
thay
thế
câu
trả
lời
"Hai
chúng
ta
xa
nhau
rồi"
Meine
Tränen
ersetzten
allmählich
die
Antwort
"Wir
sind
jetzt
getrennt"
Biết
mình
không
còn
bên
nhau
mà
vết
thương
xưa
cứ
dày
vò
Wissend,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind,
quält
die
alte
Wunde
weiter
Ngày
đêm
anh
nghĩ
về
em
hạnh
phúc
bên
người
không
phải
anh
Tag
und
Nacht
denke
ich
daran,
wie
du
glücklich
bist
mit
jemandem,
der
nicht
ich
bin
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
Mein
Herz
ist
jetzt
wie
ein
zerbrochener
Spiegel,
wie
kann
es
heilen?
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
mà
thôi
Der
Versuch,
es
zusammenzusetzen,
lässt
es
nur
noch
mehr
zersplittern
Mỗi
lần
nghĩ
về
hai
ta
cảm
xúc
trong
tim
cứ
nghẹn
lại
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
uns
beide
denke,
stockt
das
Gefühl
in
meinem
Herzen
Vì
bên
em,
anh
tìm
thấy
hạnh
phúc
suốt
đời
không
thể
quên
Denn
an
deiner
Seite
fand
ich
ein
lebenslanges
Glück,
das
ich
nicht
vergessen
kann
Nhắm
mắt
lại
và
đợi
chờ
giấc
mơ
mình
còn
nhau
Schließe
die
Augen
und
warte
auf
den
Traum,
in
dem
wir
noch
zusammen
sind
Vẫn
muốn
đặt
niềm
tin
vào
những
yêu
thương
Möchte
immer
noch
Vertrauen
in
diese
Liebe
setzen
I′ve
got
bad
feeling
why'd
you
leave
me
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl,
warum
hast
du
mich
verlassen
Please
look
at
the
tears
roll
down
the
street...
Bitte
sieh
die
Tränen,
die
die
Straße
hinunterrollen...
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây
Mein
Herz
ist
jetzt
wie
ein
zerbrochener
Spiegel,
wie
kann
es
heilen
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
mà
thôi
Der
Versuch,
es
zusammenzusetzen,
lässt
es
nur
noch
mehr
zersplittern
(Sống
Trong
Nỗi
Nhớ...)
(Leben
in
der
Sehnsucht...)
Biết
mình
không
còn
bên
nhau
mà
vết
thương
xưa
cứ
dày
vò
Wissend,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind,
quält
die
alte
Wunde
weiter
(Everything
I′d
do,
I'd
give
my
heart
and
soul)
(Alles,
was
ich
tun
würde,
ich
würde
mein
Herz
und
meine
Seele
geben)
Ngày
đêm
anh
nghĩ
về
em
hạnh
phúc
bên
người
không
phải
anh
Tag
und
Nacht
denke
ich
daran,
wie
du
glücklich
bist
mit
jemandem,
der
nicht
ich
bin
I
don't
need
to
know
your
reason
cause
it
hurts
Ich
muss
deinen
Grund
nicht
wissen,
denn
es
tut
weh
Trái
tim
anh
giờ
như
gương
vỡ
sao
lành
lại
đây?
Mein
Herz
ist
jetzt
wie
ein
zerbrochener
Spiegel,
wie
kann
es
heilen?
Cố
ghép
lại
chỉ
làm
vụn
vỡ
thêm
thôi.
Der
Versuch,
es
zusammenzusetzen,
lässt
es
nur
noch
mehr
zersplittern.
Vẫn
còn
đó
thói
quen
xưa
bởi
vì
anh
không
thể
chấp
nhận
Habe
immer
noch
die
alten
Gewohnheiten,
weil
ich
nicht
akzeptieren
kann
Hai
chúng
ta
xa
nhau
rồi
Dass
wir
beide
getrennt
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siromr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.